Форум » ОНОМАСТИКА » Уральская диалектика. Уральский диалект. Уральский говор » Ответить

Уральская диалектика. Уральский диалект. Уральский говор

Войнов: Доброго времени суток! Коллеги! Предлагаю Вашему вниманию новую тему с рабочим названием диалектология. Объясню суть. Я думаю-мало найдется молодых, кто-бы понял фразу моей бабушки из моего детства. " У-у! Варнак, опять по лывам бегал! Щас вицу возьму! Сымай лопоть-то! А то отчихвощу! Я понимал, тем более с помощью вицы. Подобные слова употреблялись в семье бабушки ни одно поколение. А жители Зауралья ,Урала, Сибири-выходцы из Центральной России. Я думаю,что по диалекту можно узнать откуда пришли предки. Замечательный знаток народной речи Владимир Иванович Даль вспоминал в рассказе « Говор» о любопытном эпизоде. К автору пришли монахи просить подаяние на нужды своей обители. Даль писал: «Я их посадил, начал расспрашивать и удивился с первого слова, когда молодой сказал, что он вологжанин. Я еще раз спросил: «Да вы давно в том краю?»- «Давно, я все там».- «Да откуда же вы родом?»- «Я тамодий», - пробормотал он внятно, кланяясь. Только что успел он произнести слово это – тамодий, вместо тамошний, как я поглядел на него с улыбкой и сказал; «А не ярославские вы, батюшка?». Он побагровел, потом побледнел, взглянулся, забывшись, с товарищем и отвечал, растерявшись: «Не, родимый!» - «О, да еще и ростовский»- сказал я, захохотав, узнав в этом не, родимый необлыжного (настоящего, неподдельного) ростовца.Не успел я произнести этих слов, как «вологжанин» мне бух в ноги- не погуби. Под монашескими рясами скрывались двое бродяг…» Прошу высказывать свои соображения, замечания, наблюдения

Ответов - 197, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Войнов: Несколько слов, встречающихся в сказах Бажова и тесно привязанных к топонимике: - Горный шит - по-настоящему Горный Щит, к ю.-з. от Свердловска. В прошлом был крепостцой, построенной для защиты дороги на Полевской завод от нападения башкир. В Горном Щиту обычно останавливались "медные караваны". Даже в девятидесятых годах прошлого столетия полевские возчики железа и других грузов обычно ночевали в Горном Щиту. В какой-то мере это было тоже отголоском старины. - Гумешки (от старинного слова "гуменце" - невысокий пологий холм) - Гумешевский рудник. Медная гора, или просто Гора - вблизи Полевского завода. Одно из наиболее полно описанных мест со следами древних разработок, богатейшее месторождение углекислой меди (малахита). Открытые в 1702 г. крестьянами-рудознатцами два гуменца по речке Полевой начали разрабатываться позднее. Одно гуменце (Полевской рудник), около которого Генниным в 1727 г. был построен медеплавильный завод, не оправдало возлагавшихся на него надежд; второе (Гумешевский рудник) свыше сотни лет приносило владельцам заводов баснословные барыши. О размере этих барышей можно судить хотя бы по таким цифрам. Заводская цена пуда меди была 3 р. 50 к., казенная цена, по которой сдавалась медь, - 8 руб., и были годы, когда выплавка меди доходила до 48 000 пудов. Понятно поэтому, что такие влиятельные при царском дворе люди, как Строгановы, пытались "оттягать Гумешки", и еще более понятно, какой жуткой подземной каторгой для рабочих была эта медная гора Турчаниновых. В Гумешках добывались малахит, медная лазурь, медная зелень, медный колчедан, красная медная руда, медь самородная кристаллами в форме октаэдров, брошантит, фольбортит, фосфоро-хальцит, халько-трихит, элит. - Думная гора - в черте Полевского завода, со скалистым спуском к реке. В пору сказителя этот спуск был виден частично, так как с этой стороны находились в течение столетия шлаковые отвалы медеплавильного и доменного производства. -Зюзелька, Зюзельское болото, Зюзельский рудник - речка, одна из притоков речки Полевой, Чусовской системы. Здесь на заболоченной низине, покрытой лесом, в прошлом была разработка золотоносных песков. В настоящее время на Зюзельском месторождении большой рабочий поселок со школами, больницей, рабочим клубом; связан автобусной линией с Полевским криолитовым заводом. - Красногорка - Красногорский рудник вблизи горя Красной, у Чусовой, километрах в 15 от Поповского завода. В вору сказителя это был заброшенный железный рудник, теперь там ведутся мощные разработки. - Мрамор, Мраморский завод - в 40 километрах к ю.-з. от Свердловска (население поселка занималось исключительно камнерезным делом, главным образом обработкой мрамора, змеевика, яшмы). - Мурзинка, Мурзинское - село (в прошлом слобода, крепость). Одно из древнейших на Урале. Здесь впервые в России в 1668- 1669 гг. братья Тумашевы нашли "цветные каменья в горах, хрустали белые, фатисы малиновые и юги зеленые и тунпасы желтые". По обилию и разнообразию драгоценных камней Мурзинское месторождение является одним из самых замечательных в мире. Здесь добывались аквамарины, аметисты, бериллы, топазы, тяжеловесы, турмалины розовые, малиновые, черные, зеленые, бурые, сапфиры, рубины и другие разновидности корунда. - Нязи - лесостепь, по долине реки Нязи, по направлению к Нязепетровскому заводу. Эта лесостепь часто упоминалась в быту Полевского завода. - Палева, Полевая - Полевской завод, ныне криолитовый, в 60 километрах к ю.-з. от Свердловска. Строился Генниным, как казенный медеплавильный, в 1727 г. одновременно был и железоделательным, со своей домной. С 1873 г. переделочные цеха работали на слитках Северского завода. Плавка меди держалась до конца прошлого столетия и была основной для Полевского завода. Во время, когда слушались сказы, медеплавильное производство умирало, переделочные цеха тоже работали с большими перебоями. В первом десятилетии XX в. здесь был построен один из первых на Урале химических заводов (сернокислотный), который при советской власти был переконструирован и расширен. Ныне здесь организован большой криолитовый завод, около которого развернулся соцгородок. На фоне строительства жалкой деревней кажется теперь старый заводской поселок. В пору сказителя еще не было Челябинской железной дороги и завод был вовсе глухим углом. Входил он в состав Сысертского горного округа (см. Сысертские заводы и Гумешки). - Северский завод, Северна - один из заводов Сысертского округа. В прошлом доменное и мартеновское производство - Стары люди. - Может быть, потому, что Полевской завод строился на месте древних рудокопен - "чудских" капаней, здесь была живы рассказы о "старых людях". В этих рассказах "стары люди" изображались по-разному. Одни говорили, что "стары люди" жили в земле, как кроты, а потом засыпали себя, когда в этот край пришли "другие народы"; другие говорили, что "стары люди" брали медь только сверху, а золота вовсе не знали и жили охотой да рыболовством. Предполагалось, что слой земли, на котором жили "стары люди", уже так завален сверху, что до этого слоя приходилось "докапываться". "Докопались до той земли, где стары люди жили, - нет золота. Не на место, видно, угадали". -

Войнов: Типичный уральский диалект, на примере рассказа Тамары Москалевой о своей бабушке. Все типично! Даже читая рассказ-представлял, что МОЯ бабушка рассказывает. "...В войну это было. Павла, мужа моего - деда вашего, на фронт угнали. А я осталась с двумя маленькими ребятёшками на руках. Ши-ибко голодали.... ой... как вспомню... Продукты получали по карточкам. Однажды, на беду, кто-то возьми и укради все карточки-то. А я тоже... тетеря... прозевала. Каке были запасы – подобрали подчистую, в доме крошки не осталось. Ну чё делать? Чем детей кормить цельный месяц? И вспомнила я про ремесло своё. Решила по здешним деревням походить – поворожить. Там-то народ чуть посытнее жил. Схватила ребят в охапку и - пешком. А зима на дворе. Буран. Дороги позамело... Долго шли. Уж тёмно стало. Насилушку добрались до ближней деревни. Чуть не застыли, было. Устала, под собой ног не чую... Шутка ли, двоих тащить? Да мешок за плечами. Постучала в крайний дом. Во дворе собака забрехала. За ставнями голос женский: - Кто там? - спрашиват. - Чего надо, на ночь глядя? - Ворожить пришла, - говорю, - откройте Христа ради! Не одна я - с детями малыми. Впустили. В избе жарко топлено. Просторно. Хорошо хлебом пахнет. Коза в углу голос подала, забеспокоилась. С палатей любопытные головёнки повысунулись. Дед на печи кряхтит: «Кого ишшо там принесло?» Я хозяйке обсказала всё, как есь. Так, мол, и так... Спасать-де, ребят своих от голодной смерти привела... - Ворожила когда-то. Сказывал народ, будто правду говорю... Созови людей. Погадаю, подскажу чего... Только денег не беру. Если съестное чё принесут... ребятёшки оголодали совсем... Хозяйка, молода бабёнка, помогла ребят раздеть. Усадила всех за стол, по кружке молока с хлебом принесла, чугунок картошки нелупленой: - Ешьте... Спать ребят вон на палати к моим положим. Дело-то, как раз, на Святки было. Ночью сбежались в избу бабы со всей деревни. Кто яйцо притащил, кто хлеба, кто картошки... Война... У каждого свой интерес, у каждого - кто-то на фронте. Одной - письма давно нету, другая похоронку получила - не верит. Ворожили всю ночь: и на обручально кольцо в тонком венском стакане (стакан-от с собой из дому прихватила), на блюдечке - духов вызывали. Прикидывала я и на картах... Уж и не вспомню щас, кому чего говорила. Удивлялись - точно всё рассказывала. Да... На следущу ночь да ищо на ночь - снова ворожба. Из соседних деревень приежжать взялись. Помню, просит старичок один: - Слышь, Ляксандровна, в Сосновке молодуха больная лежит. Может, съездим и нашим заодно прикинешь, чё и как? - А чего с ей? - Лихоманка разбила... Не успела мать похоронить, как на мужика смёртна бумага пришла. Только и сумел, родимый, одно письмишко написать. – Айда, поедем?.. - А ребяты как же?.. - С моими побудут, - встряла в разговор хозяйка, - вон дедушка присмотрит. Детишки за энти дни повеселели. - Ну дак останетесь ли чё ли? - спрашиваю. - Останемся! Оставила я их да и поехала. Подъежжам. Заходим в избу. У большого стола на широкой лавке молода баба лежит. Объяснили, что к чему. Она охнула, заголосила. В зыбке завозился ребенчонок. Присмотрелась к женшине. Личность, вроде, знакома показалась... Только не вспомню, где видала... А больна-то меня сразу признала: - Тётя Лида! Вы?.. - Я... - говорю. - Да вот только тебя не припомню, чё-то... - Вишь, как болезнь-то не красит... Да это же я - Даша. - Данька? - едва узнала я в ей девчонку молоденьку, соседку бывшую. Взамуж за деревенского вышла да с ним и уехала. Вскорости и мать вслед за дочкой в деревню подалась. Забегала после Дарья раз ли два погадать на мужика свово. Тот как раз в городской больнице сильно больной лежал. Обнадёжила я её тогда, мол, встанет твой Аркадий. И, вправду, выжил. Потом вместе ко мне заходили. Уж перед самой войной... - Да что с тобой приключилось-то? - спрашиваю. - Как Аркаша? - Аркаша... Развела война навечно... Вон - похоронка. Убили Аркашеньку моего... Круглые сироты мы теперь с Митюшкой. Только мамка померла, а тут снова... - Дарья в голос заревела. - Тётя Лида... поворожи... Может, жив он, а? Может, ошибка какая? Ну вот не верю я, чтоб он нас с сыночкой одних оставил... Не верю, понимаешь? Ведь ты же тогда правду сказала. Помнишь, когда он безнадёжный-то лежал? Может, и сейчас... - Да помню, - говорю. - Ты, девка, давай-ка не зевай да не убивайся шибко - тебе мальчонку грудью кормить. Молоко пропадёт. А я, конечно, поворожу. Для того и пришла... Посмотрим, чего кольцо покажет. Свечерело. Бабы стали подходить. Кто чего помаленьку несёт из съестного. Свечек не было, так я лучинку запалила, зеркало на стол поставила. Рассыпала древесну золу. На золу - всё тот же стакан тонкого стекла с колодезной водой. Пустила на дно Дарьино венчально кольцо. Все сгрудились у стола. Загалдели, было. На них прицыкнула: - Молчком сидите. Я вам, чё увижу, рассказывать буду. Угомонились, не дышут. Тени хлыщутся по избе. Бабы в стакан вглядываются: кто сбоку, кто сверху. Кто в зеркале чего-то заметить надеется. Нет. На меня уставились. Ждут... А я в кольцо впялилась... И вот легонько зарябила вода, успокоилась. Стала вырисовываться картинка. - Так...Так... тише, бабы... тише... вот, вот вижу... Ятно вижу... - Все прямо едят глазами стакан-от. Напрасно... А мне удивительно: как они не видят-то ничего? - Лес... вот, вот - лес, глядите, девки! Сосна в снегу. Вот... А-а... солдатик показался... Ой... лица не разберу... Шапка на ём, полушубок... У дерева в сугробе сидит... прислонился к сосёнке. Ноги в снег урыты. От их кровь по снегу расползлась. И гляди... гляди - винтовка спереди - вот... в сугробе, к плечу прижата. Я говорила, а бабы попусту очи надрывали... - Ну-ка, Дарья, может, ты чё увидишь? Поднимите её, бабы, только тихонько. Гляди-давай через моё плечо. Вон он... вон - глаза открыл! А-а-а... Смотри-ка - встать силится... Видишь-нет? Живой он... Говорю те - живой! Истинный Крест! - Нет... ничего не вижу, - всхлипывает молодица. - Да погоди ты реветь-то, живой ведь он, раненый только. Скоро весточку подаст, помяни моё слово! Зарябила водица, пропало виденье... * * * - Вот и всё, - сказала мне бабуся, - так не померли мы с голоду. - Ну а дальше-то что было? - А чего было?.. Воспряла Данька духом, ожила. А через 18 дён письмо пришло от мужика из госпиталя. Вскорости и сам на костылях явился без ноги да без руки - крови много потерял да пообморозился в том лесу... Да... Мы не сгинули в тот год, - повторила бабуся, - и он живой домой пришёл... Вот те и вся исторья.

Войнов: Никогда не слышал подобные слова: "...в Ачитском, Верхнепышминском диалектных сообществах есть слово берегунья, называющее предмет, которому приписывается сила оберега. Название мотивируется назначением реалии, названной словом. Амулет для раннего вставания называют словом вставаранка. Мотивировочный признак актуализирует значимость концепта в реальной сельской жизни. Растение чистотел номинируется словом бородавка (с точки зрения диалектного сообщества, растение служит для удаления бородавок). Лестничные перила в одних уральских говорах обозначаются словом держалка (Красноуфимский, Ачитский, Асбестовский районы), в других - ухват (Шалинский район). Пример из речи диалектоносителя: Бабушка спускалась по лестнице, крепко держалась за держалку. Cлово покосница обозначает одежду для покоса. Словом молоканка называют женщину, перевозящую молоко. Подобный языковой материал словаря несет ценностную информацию, которая заключается в том, что диалектное сообщество выделяет, определяет, оценивает в концептах с точки зрения восприятия окружающего мира, каковы его ориентиры в этом мире. Во-вторых, для диалектного сообщества характерно наглядно-образное восприятие концептов вообще и лингвокультурологических в частности. Поэтому диалектоносители в процессе номинации широко использовали метафорические модели для постижения, представления и оценки действительности. Применялись, как отмечалось выше, разные типы метафорических моделей: антропоморфная (в ее основе лежит окружающий человека мир вещей, предметов), зооморфная (в ее основе - концепты животного мира, в том числе Уральской территории), фитоморфная (в ее основе - концепты растительного мира) и другие. Например, словом однокрылок номинируют односкатную крышу (зооморофная модель: образ крыла птицы используется для названия реалии); словом быстрина именуют проворную в движениях, быструю в ходьбе женщину (фитоморфная модель: ассоциация со словом быстрина в значении "быстрое течение реки"); словом утопленник в Артинском диалектном сообществе называют утонувшее дерево - пример из речи диалектоносителя: Утопленники не дают пройти плотам. Последние две модели свидетельствуют о том, что диалектные сообщества воспринимают себя в единстве с природой. Слова с образным значением, с позиции когнитивной лингвистики, - это вторые наименования того или иного концепта, поэтому в этом случае можно говорить о художественном отражении действительности через значимые для социума образы, которые рождаются в диалектном сообществе и отражают его восприятие в условиях конкретной сельской культуры. В-третьих, вещное восприятие концептов в диалектном сообществе более ярко проявляется, чем у носителей литературного языка. И это находит отражение в лексике говоров Уральской территории. Например, неуклюжего, неповоротливого человека называют словом пестерь (cлово пестерь с прямым значением используется для названия сельского предмета: корзины из прутьев, которая служит для различных хозяйственных нужд). Слово заскрёбок обозначает последнего ребенка в семье (прямое значение у слова - остаток теста в квашне, из которого пекут алябку)...."


Войнов: Еще немного.... "...Например, крапиву уральские диалектоносители называют словами жгучка, ожог, манжету на рукаве - обтяжка, окрошку - словом холодник, смерть - подбериха, "варежки": вязанка 'вязаная варежка', варежка 'матерчатая рукавица', голица 'кожаная рукавица', меховники 'мохнатые рукавицы' ... безделюга, балахрыст - лодырь; дарунок, дарунчик - свадебный подарок; селяночка - пища селян ... свадебный обед у родителей молодой на другой день брака называется по-разному: блины, гостьба, хлебины, горячее, горячий стол. ... лицо, поющее на девичнике и утром в день свадьбы, называется по-разному: вытница (Кр.-Уф.), плакальщица (Камышл.), причитальница (Пышм.),

Mashenka: Верхняя Синячиха Алапаевского района Свердловской области (с записи речи предков, в скобках указываю, кто употреблял. ударение в слове с заглавной буквы. Все родственники по материнской линии. Дед 1937 года рождения, мать деда 1904 г.р., бабушка 1946 г.р., мама 1965 г.р., сестра 1989 г.р., я 1988 г.р. Годы написаны для прослеживания употребления слов в годах.) НЕча (дед) - нечего [НЕча мне тут сопли распускать] КетрАдка (мать деда) - тетрадь. ГОлбец (дед, бабушка) - подпол. [В гОлбец он полез] НЯм (дед) - им. [НЯм ить сказано было] ВЫшка (дед, бабушка, мать) - чердак дома. [На вЫшку лук-от подними сушить] ЧулАнка (дед, бабушка, мать, я) - чулан. [Поди в чулАнке посмотри] ЖИхарка (бабушка) - домовой. [Замерзла-ить как жИхарка] - от (дед, бабушка) - приставка к слову. [Вчера-от приходила долг отдать за рыбу; денег-от мало; лето-от холодное] - еть (дед, бабушка) - ведь. [Она-еть меня не слушается] БАско (бабушка) - красиво. [БаскОй платок] (бАско, но баскОй) ОкстИсь (дед, мать деда, бабушка) - одумайся, перекрестись. [ОкстИсь, зачем это] ВехОтка (дед, бабушка, мать, я) - мочалка в бане. [ВехОтка-от на гвозде над полком висит] дня (бабушка) - немногим ранее. [Третьего дня она приходила] ОтсакАть (бабушка) - отругать. [ОтсакАла ее, думать будет] ЗахрЕдеть (бабушка) - закашлять, заболеть. [Доходила на улицу голышом, захрЕдела] ЛисапЕд (дед) - велосипед. Че ли (дед) - что ли. [Так че ли делать-то?] ТурУсить (мать деда) - заниматься глупостями, ерундой. [Не турУсь, девка!] ПоштО (дед, бабушка) - почему. [ПоштО ты это сдедлала? ПоштО платок не надела?] Ись (дед) - есть. [Девки, пошлите Ись] ВОшкаться (бабушка) - копаться, копошиться. [Ну че вы там вОшкаетесь?] ПоперЁшный (бабушка) - вредный, перечливый. [От еть какой поперЁшный!] ШестОк (бабушка) часть печи, где стояла посуда. [Там на шесткЕ глянь] СерзАнт (мать деда) - сервант. ФатЕра (мать деда) - квартира. ТрахмАл (мать деда) крахмал. ШИбко (дед, бабушка, иногда мл.сестра) - сильно. [ШИбко-от не усердствуй] БОльно (дед, бабушка, я) - то же, что и "шибко". [Не бОльно-то и хотелось] ГутАрить (бабушка, я) - говорить. [А вы все гутАрите?] КачУли (мать деда) - качели. [РебятЁшки вон всю дорогу на качУлях качаются, смазать надо, скрипят] ОтступИться (дед, бабушка) - отстать, перестать. [ОтступИсь, блажнАя] БУзгать (дед, бабушка, мл. сестра) - кушать, есть, хлебать. [Ну, набУзгались? теперь спать!] ОшешЕнить (дед) огреть, ударить. [Щас как ошешЕню батогОм-то] Не едАл (дед, мама, бабушка) - не ел. [Ниче вкуснее сроду не едал] ПИкоть (дед) - мелочь. [А в сети-от одна пИкоть и попалась] ПИще (дед) сильнее. [Я им ору, а они пИще лезут]

поэт-родовед1: ха)))) половину из этого списка я знаю от бабушки! сразу детство вспомнил....

Войнов: Mashenka Спасибо за пост! Детством повеяло!

Войнов: Mashenka пишет: ЖИхарка (бабушка) - домовой. Сказка из детства! "Жили-были в избушке кот, петух да маленький человечек — Жихарка. Кот с петухом на охоту ходили, а Жихарка домовничал: обед варил, стол накрывал, ложки раскладывал. Раскладыват да приговариват: — Это проста ложка — Котова, это проста ложка — Петухова, а это не простая — точёная, ручка золочёная, — эта Жихаркина. Никому её не отдам..."

АК-63: Mashenka пишет: Жихарка - домовой А в нашей родне это употреблялось как уменьшительное от имени Евгений (-ия).

Войнов: АК-63 пишет: употреблялось как уменьшительное от имени Евгений (-ия). Как его употребляла бабушка-я так понял, что это синоним "маленького человечка", в том числе и по отношению к детям.

Войнов: Mashenka пишет: КетрАдка (мать деда) - тетрадь. Современные слова произнесенные нашими бабушками и дедушками-это вообще отдельная песня!!!! Моя бабушка называла "майонез"- "мананис", а "магнитофон"...- "мантафон"

Mashenka: ФизАлис - дед зовет фИзалис :) А бабушкина сестра (сейчас изучает компьютер) пишет "ЯндОкс". Увидела, улыбнуло, но поправлять не стала

alex66: Занятная однако тема. Вот, Mashenka, - это да, наш говор! Позволю дополнить. География: Верхотурье, Н-Лялинский, Н-Туринский, В.- Туринский районы (Никоновы, Туркеевы, Поповы, Глазуновы, Жарковы, Емашевы (Ямышевы, Имашовы)) Если по Далю - вологодский, архангельский, псковский, ярославский, костромской. С пермско-вятско-вогульской, за триста лет, примесью АрестангА – хулиган, мошенник. БазлАть – громко реветь./ Гром-от как хлабарыснул, у меня ребетёшки сперва один, да второй забазлали./ Корова-то наша – с пасева пришла, а базлает на всю еслину. БалагАн – место привала- стоянки в лесу, на покосе или пашне./Скажи имям, пусть с котомками да пестерями сразу на балаган идут, а мы в ключик за водой завернем. БалдА – деревянная кувалда (насаженная на рукоять березовая чурка) – основной «ударный инструмент» в хозяйстве, когда железо было дорого. БалентрЯсить – бездельничать./ Нечо им допозна на улице шататься да балентрясить. БАлькаться – плескаться, окунаться руками или ногами в воду./ Будет тебе балькаться – вода-то холоднушша, смотри, вот руки заболят. БалЯга – бестолковый человек, разиня./ Не украсть его, не покараулить – чистой баляга. БарАн – цельное деревянное кольцо из корня березы, через которое пропускалась веревка для утяжки сена на возу. БАрзить (бАрзом бить в двери, баздАхать) – громко стучать./ Што барзиш в ворота-то, я не глуха ишо. БастрИ(ы)к – отёсанное бревно с зарубками на концах, которое укладывалось поверх сена на возу (для утяжки воза) и веревками подтягивалось через баран./ Кабы веревка не лопнула, да быстриком не зашибло. БезкрЁстно – жестоко, немилосердно./ Лупит она его бескрёсно. БеспелЮга – см. Баляга БздавАть – плескать воду на каменку в бане. БУдет – хватит, заканчивай./ Ну, будет вам ошшеульничать – парнишко-то уж ревет. БУди – если, может. / Буди погода постоит, дак сгребем сено. БУзгать – хлебать, есть./ Налью молока им в большую чашку, да накрошу хлеба - ребята бузгают-хлебают, только ложки стукают. БуздЫрь – толстопузый./ Теленок-от только молоко дует, а в рост не идет, буздырь-буздырем. БузыкАть –настраивать, подговаривать, подначивать к чему-либо./ Сбузыкала она меня по ягоды итти. БухмЕт – нахмуренный, сердитый человек./ Что сидишь, косишса как бухметко? ВалехнУться – упасть./ Поскользнулась, да и валехнулась со всего маху. ВечОрка – посиделки с танцами./ Звали девки на вечорку, я шоперился не шол (поговорка). ВзакрОй – плотно сплоченный в четверть (шпунт)./ Толково Петро у нас лодки делал. И борта, и днишшо – все взакрой. ВИскирь – выступающий узкий клок волос, шерсти, сена и т.п., либо узкая выступающая часть площади чего-либо, напр. пашни, покоса./ Сметали сено в зарод, а граблями не очесали, то тут, то там вискирь висит. ВИца – прут, ветка. ВОшкаться – медлить, возиться, копаться./ Не дождаться её. Как собираться куда, вот и давай она вошкатса. ВьЮшка – задвижка трубы./ Не забуть вьюшку-то закрыть, все тепло из избы вытянет. ГАшник – поясной шнурок, резинка, ремень./ Его ждать замаялса, тащитса как вошь по гашнику. ГолИк – жесткий веник для чистки печной трубы. Греб(п)тИться – беспокойно думаться, мниться./ И как только не грептица ему, что снег скоро, а картошка не убрана. Долгий – высокий (а не длинный)/Долгушшой какой он вымахал! ДолговИслый – высокий худой сутулый человек ДолгопОлый – высокий человек ДолгопрЯслый- тоже ДомовнИчать – находиться дома для присмотра./ Ты домовничай, нас дожидайся. ДотУнкать – додуматься./ Как сам-то не дотункал. ДОшлой – бывалый, опытный./ Он на энто дело-то дошлой. ДрабажжИна – несуразно большое сооружение. / Начал было маленьку избушку строить, а экую драбажжину заворотил! ДрабалЫзнуть – ударить, стукнуть. /Смотри, чуть что, он чем попало драбалызнет. ДружкИ - пара ведер на коромысле./ Кадочка у нас в избе на шесть дружков была. ДюжОй – проворный, сильный, выносливый./ Дюжой он по лесу-то шастать, как подет-подет –не угонишса за ним. ЕгАрма – злобный, сердитый человек или животное./ Она без ругани жить не может, чиста егарма. ЕдУга – см. Егарма ЕрепЕниться – сопротивляться, противоречить, упрямиться./ Хоть как ерепенься, а всё одно робить заставят. ЕрестИться –см. Ерепениться ЕрыкАть – прекословить./ Ты слушай, а не ерыкай. ЖИгарь – грязный, неумытый человек (в перенос. см.). Происходит, несомненно от «жиг(х)арь» - повсеместного прозвища углежогов на уральских заводах./ Ну-ко, иди на двор да умойся хоть, а то носишса по улице как жихарь, народ-от смешишь. Жок(х) – скупой, знающий свою выгоду человек./ Там они на Ису, на приисках и стакнулись. Вобщем жок на жока нашел – кто которого нажгёт. ЗавернУть – начать какое-либо дело, строительство./ Может баньку нову с тобой завернем? ЗаглУма – непонятный, непростой человек./ Он еть грамотной, в городе живет, такой заглумистой! ЗагнЕта – передние углы русской печи, куда загребались излишние угли, или не прогоревшие еще головни./ Ставь кринку-то с молоком за загнетку, там ишо жар осталса. ЗагОить – сделать запас./ Слава Богу, и грибов и ягод на зиму загоили. ЗалАвок – большой кухонный стол для стряпни и приготовления пищи у русской печи, имеющий закрытые (обычно раздвижные, а не распашные) створки, под посуду и кухонные принадлежности./ Достань-ка кринку молока да чашки из залавка. ЗалепИть – ударить. / Как он залепит ему плюху! ЗалЁтка – милый, пригожий./ Вон залётка мой идет. ЗакуржАветь – покрыться налетом, инеем./ Окна нынче от мороза закуржавели. ЗамУхортить (замУхориться) – загрязнить./ Всю избу у меня они замухортили, не один день обиходилась. ЗамЫзганный – грязный. ЗапентЕрить – положить, спрятать в труднодоступное место или забыть, куда положено./ И куда же это я топор запентерил? ЗарОд – длинный стог сена с 3-4 «промёжками» метра по три. ЗатрОпаться – заблудиться, попасть в сложное положение./ За что и взяться не знаю. Летом и огород, и покос, и скотину нужно управить – совсем я затропался. ЗафинтикультЯпистой – мудрёный, необычный./ Гляди, как он избу-то зафинтикультяписто отделал, перед людям-то на выщелчку. ЗахлЫста – заносчивый человек, прожектер. / Его послушаш, дак он всё умеет, а так еть захлыста-захлыстой. ЗдоморЫлой – гордый, заносчивый./ Да плюнь ты и не гляди на него, он ведь всегда такой здоморылко и был. ИзгалЯться – издеваться./Ванька у них шибко изгальной, проходу мне не дает. ИзгилЯться – кривляться./ Сидит, строит рожи да изгиляца. ИзнохрАтить – испортить./ Робил всю жизнь, весь он изнохраченной. ИспотАчить, ИзнабазУлить, ИзнавАдить, ИсповАдить – избаловать. Сама она вся изнабазуленная, да и девки у её таки же испотаченные. КАдочка – бочка. КаргА – старуха./Старая ты карга, а туда же прёшса. КареньгА – толстый, неповоротливый человек. КвашнЯ – 1)Дрожжевое тесто в корчаге. 2)Медлительный, флегматичный, безразличный человек./ Экая квашня, ничем ево не проймеш. КилИть – болтать надоедливо./ Все килит и килит без умолку. КлЮка – кочерга. КорчИбес – болезнь, недуг./Третий день уж меня корчибес гнет. КособЕниться – кривиться. /Забор-от совсем у нас скособенился. КостИга – неуживчивый, вспыльчивый человек./ Како слово ему не скажи, он тебе враз и окостыжится. КоточИк – 1) шило-крючок у сапожника, либо тоже, для плетения берестяных пестерей или лаптей 2)Маленького роста проворный шустрый человек./ Не шибко рылом вышел, а с им не где не горе, как коточик шорошой. КочеврЯжиться – упрямиться. КошОвка – крытые конские сани./ Кошовка была у нас ковром обитая. Его с Ирбита папаша привез. КулЁма – неловкий человек./ Все у ей, у кулёмы из рук валитса. КулИга – поляна в лесу, вблизи основного покоса, / Покос-от выпластали, ишо две кулиги докосить осталось. КырмовАть – командовать, верховодить. /Не кырмуй тут, никто тебя не боится. ЛапотИна – бедная дешевая одежда./ В 30-е годы всё у нас, до последней лапотины описали. ЛепЁшки – общее название выпечки на сковородах круглых сладких пирогов – «мазанных», «ягодных», «сочневых»./ Гостей созовем, лепёшек настряпам. ЛешАк – леший. ЛитОвка – коса для скоса травы. ЛупИть – драть, хлестать. ЛЫва- лужа ЛЯпать – болтать лишнее, говорить невпопад./Молчи уж, а то наляпаш себе на бока. МараковАть – размышлять, думать, понимать, разбираться в ч.л./ Я еть тоже в плотничном деле маленько маракую. МОрочно (морочАть) – хмуро, пасмурно./ Опять небо морочает, видно к дождю. МУмлять – есть, либо говорить беззубым ртом./ МутОвка – деревянная палка с 3-6 сучками на конце для сбивания теста, сметаны, молока и т.п. НаправлЯть – настраивать, готовить./ Пора телегу да сбрую направлять. НатопЫрь – низкорослый, карапуз./ Ну и натопырь! НемтЫрь – немой./ Слова у него, у немтыря не добъёшса НемУдрой – плохой, нехороший (о человеке) Не от простой поры – не просто так./ Не с простой поры с тобой валандаюсь. НохрОк – бойкий, «пробОйной» человек. / Принёсса как нохрок, - вынь тебе да полож. На всю Еслину – на сколько, или как только можно./Кто там на улице базлает на всю еслину? ОбихОдиться – наводить порядок, отмываться./ Уж она обиходница каких поискать. ОблапОшить – обмануть./ Облапошили цыгане меня на базаре. ОбрестовАть – отрезать, укоротить./Смерь ишо раз, а то обрестуешь – после не наставиш. ОгибАться – бить баклуши, бездельничать, кривляться./ Долго вы там, во дворе ишо огибаться будете? ОдЫбаться – очнуться, прийти в себя, выздороветь./ Думал помру, а вот и одыбался. ОстОжье – площадка, устраиваемая из жердей на которую устанавливались стойки – «стожерди» и смётывалось сено в зарод./ Ну, пора остожье направлять. Отетень – лентяй./ Второй день уж на печке валяшса, как отетень хорошой. ОтУтоветь – см. Одыбаться. ОхрЯпье – дряхлый, хилый человек./ Куда мне за ними, старому охряпью. ОшабАшить – 1) прекратить ч.-л. 2) удивить/ Сказал так-то, и в рас их ошабашил. ОшАрпать – ограбить или лишить ч.-л. / Ошарпал меня нынче в магазине какой-то арестангА. ОшевЁртывать – бить или «взять в оборот»./ Вызыват меня начальство, да и давай там ошевёртывать. ОшешЕнить – стукнуть./ Ошешенил ево по хребтине-то. ОшкОрда – горбатый человек, предмет или чт.-л./ Гляди-ко, кот-от на пече чо дрыхнет, да вытегатса - хребтину-то гнёт, как есть ошкорда. ОшУрки – кушанье:подсушенные выжарки из нутрянного свиного или говяжьего сала. ОщеУльничать – просмеивать, подначивать./Вам бы только зубоскалить, да ошшеульничать. ПАберега – заливной прибрежный луг, низменность. / По пабереге мы покосы косили. ПАздерить – бить, хлестать./ Смотри, мать тебя за это напаздерит ремнем. ПалестИна – площадь, территория./ Эку большушшу палестину к огороду то пригородил! ПалыснУть (пласнУть, огрЕть) – резко ударить./Да палысни лошадь-то кнутом, а то и к ноче не доедем. ПалысУха – разбитная, бойкая (о женщине)./ Ей чо, палысухе, и думушки нет. Только на завалинке с парнями и огибатса. ПанталЫк – толк, разум./ Ты с панталыку меня не сбивай и не путай. ПарЁнки – кушанье: запаренные в глиняной корчаге, в русской печи мелочь моркови или калеги. ПАсево – луг, место пасбища скота./ Пора в пасево корову гнать. ПаУт – овод. ПестЕрь – 1)берестяная прямоугольная плетенная заплечная котомка с крышкой 2) Недотепа (о человеке)./ Эх, пестерь ты нековыреной. ПечУрка – выемка-ниша с лицевой части русской печи для хранения лучин, спичек или кремней, а позже мелких кухонных принадлежностей. ПлЮха – оплеуха. ПрОймы – фалды или полы одежды, / Ну и жись пошла – только держись за проймы.(Т.е. буть готов подворачивать полы, что б бежать легче было). ПолнО - много ПолодЫрый – забывающий плотно захлопнуть за собой в избу дверь. Полый – открытый, пустой./ Опять ты двери в избу располил. ПоперЁшный – вредный, упрямый ПравИлка – наждачный брусок, для правки (заточки) косы-литовки. ПришпандОрить – прикрепить, прибить./ Крепко он доску пришпандорил. ПрЯха – лентяйка, бездельница (о женщине)./ Что ей, пряхе, сделаетса? ПолнЫм-полнО – очень много./ Ягод-то нынче в лесу полным-полно. ПрЯсло – тын, изгородь. ПУхтоситься - с радостью возиться, забавляться./ На солнце гляди-ко, как цыплята-то пухтосятся в земле. РамЕнье – дремучий лес. РемкИ – ветхая, залатанная одежда./ Весь он в ремках ходит. РундУк – широкий сундук-лавка с крышкой, для хранения вещей./ Спать на рундук седня лягу. СатЮк – толстый, откормленный (о человеке или животном)./ Гляди котята-то каки сатюки! СбИтень – не по погоде тепло одетый, неповоротливый человек/ ВЁдро на улице, а он оделся как сбитень. Сбить с паталыку – сбить с толку. С грЁбом пушИть - ругать./ Только встретила её, щас она давай меня с грёбом пушить. СенЁк - селезенка СплАвить – с трудом избавиться от кого/чего либо./ Корову-то год продавала, еле сплавила. СсопЕть – с жадностью съесть./ С утра до ночи за столом сидят, насопеца никак не могут. СтебанУть – дать тумака. СтрадовАть – заготовлять сено (косить, грести, вывозить)./ Вот отстрадуемса и отдыхать будем. СупЕрик – перстень с камнем./Мама мне суперик подарила. ТалалАкать – говорить пустое или непонятно. ТалатА – говорящий непонятно, с «кашей во рту»./ Немая ты талата. ТарнобОй – бестолковый, болтливый человек./Ему хоть кол на голове теши, ни чо не понимат, все свое талдычит, как тарнобой. ( Тарнаба – вогульская балалайка, с дребезжащим звуком) ТОрба – большая плетённая сетка ( вроде гамака), которая подвешивалась м/д деревьев и набивалась сеном для корма лошадей при ночевках на стоянках в лесу, на покосе. ТрОи, ТрОе – три раза./ «Буть ты трои проклятой, анафема от свету белого» (любимая поговорка прадеда (с досады)) УбрОдно – труднопроходимо (от снега)./ До бани по огороду не дошла – шибко убродно. УрЕм-зАрем – грязь, беспорядок./ Как не придеш, у их всегда в избе урем-зарем. Уросить – капризничать. (Урос – необъезженная лошадь) УтатЫрить - увезти Утопель – дождь, сырость, мокрота./ На улице-то кака нынче утопель. УхайдАкать –испортить, погубить, уничтожить. /Нагрузили на воз эко местишшо сена, вот и надсадили, ухайдакали лошать-то. УхАнькать – см. Ухайдакать УхобАка - забияка, задира./ Да вся у их порода – ухобаки, што отец, што сыновья. ХабазИна – см. Драбажжина ХабАр – небрежный, не аккуратный в делах человек./ ХазИть – см. Хайлать ХайлАть – реветь ( о ребенке). Ребята мои испугались, да как хайлают! ХалепнУть – неожиданно ударить./ Гляди, халепну тебе в рожу. ХалЮзной – ладный, красивый./ Глико, парень-от какой баской да халюзной. ХарлАть – орать./Не харлай – никто тебя не боитца. ХАрмовать – хаять, браковать, осуждать./ Пироги не пробовал, а уж и похармовал. ХлабарЫснуть – хлопнуть дверью, ударить. ХлЫздить (брындить) – бояться./ Петька в бабки выигрывать любит, а как не повезёт, щас и схлыздит, игру бросит. ХобАчить – бить, драть./ Взял дед вожжи, да и давай меня охобачивать. ХрОбысткой – смелый, «рыскОвый». Он у нас хробысткой, хоть куда скаканет. ХрОпнуть – разбить с треском, хрустом./ Сёдня я опять втору чашку хропнула. ЧебурАхнуть – ударить, разбить с грохотом. ЧемЁр – вихор, челка./ Гляди, дед тебе чемёр-то повыдерет. ШАстать – ходить, мешая кому-либо./ Не видиш пол мою, а ты шасташ туда-сюда. ШопЕриться- медлить, опаздывать или мешаться (при каком либо деле) / Долго ишо шопериться ты будешь? ШОша-ерОша – презрительное прозвище разряда подсобных заводских рабочих, крестьян со стороны мастеров ( высокопрофессиональных опытных мастеровых). Щеголек – плотничный разметочный инструмент./ «Всё прОпью, а щеголёк не прОпью» Эко мЕсто – много./ Эко местишшо народу-то пришло.

IvanS: Словарь русских говоров Среднего Урала А-И К-Н Ц-Я Словарь русских старожильческих говоров Средней части бассейна р. Оби А-Е Ж-О П-Я Дополнение Словарь говоров старообрядцев (семейских) Забайкалья

Войнов: alex66 Спасибо за пост! Большинство слов были в ходу в Далматовском районе,Курганской области и слышены мной от бабушки с незначительными вариациями: alex66 пишет: БАлькаться пАлькаться-в том же значениии БУзгать то же значение+бить,избивать ВОшкаться вОжгаться-в том же значении ЛапотИна лОпотина, лОпоть ("Сымай лопоть-то...) ЧебурАхнуть Так вот откуда Чебурашка пошел! Эко мЕсто Еко мЕсто-в том же зачении

Lenpoint: Войнов пишет: Моя бабушка называла "майонез"- "мананис", а "магнитофон"...- "мантафон" Mashenka пишет: ФизАлис - дед зовет фИзалис :) А бабушкина сестра (сейчас изучает компьютер) пишет "ЯндОкс" как слышится, так и пишится))) еще примеры битон (бидон, бетон), кепчуп, кепчут (кетчуп), риелтор (риэртор), фунтамент (фундамент), кампутер (компьютер) и пр.

Войнов: Lenpoint пишет: кепчуп, кепчут (кетчуп) По кетчупу можно отдельную тему открывать! Столько вариантов слышал....

Войнов: "...В современных говорах Шадринского района широко употребимо большое количество следующих фразеологизмов: «Хоть бы хоба» — всё безразлично, всё нипочём. «Найти заделье» — найти повод. «Орать дурниной» — громко кричать, плакать. «Воротить морду» — отворачиваться. «Тихими стопами» — медленно. «Прихвастывать сторонки» — пользоваться чужим. «Счува не знать» — быть беспокойным, шумным. «Только меня станет» — внезапно уйти. «Ходить в тягости» — быть беременной. «Всякая шатия-братия» — случайные люди. «В нёба дыра» очень высокий. «Шары навыворот» о бессоннице....."

Леонид: Alex66, Спасибо! Многие слова, как и Войнов, слышал и помню с детства. Они также были в ходу у нас в Катайском районе (Катайский острог), Курганской области (с.Шутино, д.Лукина, д.Озеро Вавилово). Но некоторые слова из словаря, приведенного Alex66 у нас говорились не через «О», а через «А» (как я их воспринимал): ИзнахрАтить, ЛопатИна, ШапЕриться и др. А некоторые слова имели несколько другой смысл: alex66 пишет: БУди – если, может. Буди часто говорилось в значении «тогда». Ну буди иди ... alex66 пишет: Греб(п)тИться – беспокойно думаться, мниться Гребтится – хочется, не терпится что-то быстрее сделать, посмотреть (можно сказать свербит). alex66 пишет: МутОвка – деревянная палка с 3-6 сучками на конце для сбивания теста, сметаны, молока и т.п. Мутовка – гладкая деревянная палочка, 2-3см. в диаметре с закругленными концами. Использовалась как мешалка, в основном для замешивания квашни. Т.к. мутовка перед мойкой ощищалась от теста ножом, то со временем ее средняя часть утончалась и она приобретала «гантелеобразную» форму. alex66 пишет: ПолнО - много ПОлно – (с ударением на 1-ом слоге) хватит, перестань. Да пОлно тебе… alex66 пишет: Эко мЕсто – много Эту фразу бабушки часто адресовали нам с братом. Я в то время не очень задумывался, что она значила, но была очень убедительна и информативна. Она врезалась мне в память на всю жизнь. Значение ее можно понять из контекста ситуации ее применения. Например, мы с братом сильно при игре расшумимся: «Чо вы эко место!». Здесь эта фраза приструнивала нас, что мол разошлись, угомонитесь. Приходим зимой после игры на улице, штаны обледенели, стоят колом, пальцы замерзли, не гнутся, бабушка просто спрашивает: «Чо вы эко место?». Здесь звучала любовь бабушки и жалость к нам бедолагам. И помню массу других ситуаций применения этой фразы. Но если задуматься, то в ней также звучит вариант значения «много» (слишком, как говорится «переборщили»). Всплывают из памяти еще некоторые слова: СумЁт - Сугроб ЯгА - Овчинный длинношерстный тулуп до полу с большим "шалевым" воротником. Яга надевалась для долгих зимних поездок на санях. ПонужАть - понужнуть, стегнуть лошадь, чтоб шибче бежала (и не только ее) НезнАтко - бабушка говорила, когда мы уходили играть в чистой одежде, а приходили грязными. Нечасто, но слышал такое выражение: В ляпОрес - В самый раз, в аккурат, в размер

Вита: Да это уральский говор. Многие слова употребляются в деревнях Пермского края, особенно даве, Зажгать.... Это всё хорошо. Мы должны учитывать местный говор, но при написании книг и художественных произведений.

Войнов: Вита пишет: Многие слова употребляются в деревнях Пермского края Я думаю по всему Уралу...

Войнов: Вита пишет: Многие слова употребляются в деревнях Пермского края Даль — известный собиратель устного народного творчества и автор четырехтомного «Толкового словаря живого великорусского языка» упомянул о Шадринском говоре. В первом томе своего словаря в статье «О наречиях русского языка» пишет следующее о говоре Шадринского уезда: «В Шадринске язык чище прочих мест Перми: не услышишь «уо» ни-же «е», «я», «ю», «у», «ШШ», «ц», вместо «ъ», «е», «я», «а», «щ», «ч»: раздел, мера, вес, река, свет не искажаются, но говорят миꞌрять, дилиꞌть, ричь, звирь; купить корова, срубить изба; 3-е лицо вместо 1-го: я это делает, я дойдёт, здоровящей, худящей; «что» произносится чисто; не путают «ф» и «х» [1, с. LIХ].

Войнов: Первым, кто обратился к языку бывшего Шадринского уезда был Никита Петрович Ночвин, бытописатель, диалектолог, житель Шадриского уезда. «В 1895 году Н.П. Ночвин составил «Крестьянский словарь или практическое разъяснение слов, употребляемых крестьянами Зауральского края Пермской губернии». В словаре присутствует целый пласт слов, отличие которых от литературного языка заключается либо в произношении, либо в разнице морфем (приставки, корня, суффикса). Сравните следующие диалекты с правильным произношением слов. Аблокат — адвокат, антирес — интерес, вись — весть, жалять — жалеть, ешпорт — экспорт, зарес — арест, польга — польза, тробовать — требовать, фатера — квартира, фитанес — квитанция, хабрик — фабрика. Отличие перечисленных слов состоит в разнице произношения. Богатимой — богатый, вечёрки — вечеринки, взабеду — обидно, изгадать — угадать, полеют — поливают, поначе — иначе, пристать — устать, прилика — улика, убивец — убийца.

Войнов: Еще о словаре Н.П.Ночвина В словаре слово болонка имеет значение «хлебная мера от 30 до 50 фунтов зерна». Такое значение в настоящее время не известно жителям Шадринского района». «Болонка употребляется в значении «собака, маленькая комнатная собачка с длинной, шелковичтой шерстью» [4, с. 35]. Грибок — возвышение на просёлочных дорогах между колеёй и тропой лошади. «Грибок — 1. Легкая постройка в форме зонта для защиты от дождя, солнца. 2. Принадлежность для штопки чулок в форме деревянного грибка» [4, с. 145]

Войнов: Уместно привести примеры активно употребляемых диалектов Шадринского района в настоящее время, которые присутствуют и в словаре Н.П. Ночвина. Указанные ниже слова помещены с диалектный словарь личности В.П. Тимофеева, О.В. Тимофеевой (данный словарь представляет собой диалекты настоящего времени): аркать — громко говорить, кричать; бурохвостить — делать не так как надо; голик — веник, дикошарый — взбалмошный; заныкать — запрятать; турнуть — заставить; тожно — после этого.

medna: Войнов пишет: аркать — громко говорить, кричать; бурохвостить — делать не так как надо; голик — веник, дикошарый — взбалмошный; заныкать — запрятать; турнуть — заставить; тожно — после этого. Эти слова употребляются до сих пор не только в Шадринском районе. Парочку из них сама произношу порою.

Lenpoint: Войнов пишет: дикошарый — взбалмошный; заныкать — запрятать; турнуть — заставить в частом употреблении, только "турнуть" - больше как выпроводить "голик — веник" крайне редко

АК-63: "Дикошарый", "заныкать" - тоже довольно распространенные, а вот "аркать", "тожно" не слышал ни разу...

Войнов: АК-63 пишет: а вот "аркать" Наверное от слова "гаркать". Для уральского диалекта, видимо,характерна редукция не только гласных.

Lenpoint: Войнов пишет: от слова "гаркать" в этом варианте слово уже употребимо, и довольно часто



полная версия страницы