Форум » ОНОМАСТИКА » Уральская диалектика. Уральский диалект. Уральский говор » Ответить

Уральская диалектика. Уральский диалект. Уральский говор

Войнов: Доброго времени суток! Коллеги! Предлагаю Вашему вниманию новую тему с рабочим названием диалектология. Объясню суть. Я думаю-мало найдется молодых, кто-бы понял фразу моей бабушки из моего детства. " У-у! Варнак, опять по лывам бегал! Щас вицу возьму! Сымай лопоть-то! А то отчихвощу! Я понимал, тем более с помощью вицы. Подобные слова употреблялись в семье бабушки ни одно поколение. А жители Зауралья ,Урала, Сибири-выходцы из Центральной России. Я думаю,что по диалекту можно узнать откуда пришли предки. Замечательный знаток народной речи Владимир Иванович Даль вспоминал в рассказе « Говор» о любопытном эпизоде. К автору пришли монахи просить подаяние на нужды своей обители. Даль писал: «Я их посадил, начал расспрашивать и удивился с первого слова, когда молодой сказал, что он вологжанин. Я еще раз спросил: «Да вы давно в том краю?»- «Давно, я все там».- «Да откуда же вы родом?»- «Я тамодий», - пробормотал он внятно, кланяясь. Только что успел он произнести слово это – тамодий, вместо тамошний, как я поглядел на него с улыбкой и сказал; «А не ярославские вы, батюшка?». Он побагровел, потом побледнел, взглянулся, забывшись, с товарищем и отвечал, растерявшись: «Не, родимый!» - «О, да еще и ростовский»- сказал я, захохотав, узнав в этом не, родимый необлыжного (настоящего, неподдельного) ростовца.Не успел я произнести этих слов, как «вологжанин» мне бух в ноги- не погуби. Под монашескими рясами скрывались двое бродяг…» Прошу высказывать свои соображения, замечания, наблюдения

Ответов - 199, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Войнов: Войнов пишет: " У-у! Варнак, опять по лывам бегал! Щас вицу возьму! Сымай лопоть-то! А то отчихвощу! Я понимал, тем более с помощью вицы. Подобные слова употреблялись в семье бабушки ни одно поколение. А жители Зауралья ,Урала, Сибири-выходцы из Центральной России. Я думаю,что по диалекту можно узнать откуда пришли предки. Кстати! По поводу лопоти и вицы-я так понял типичный вятский говор.

Михаил: Войнов пишет: Предлагаю Вашему вниманию новую тему с рабочим названием диалектология. Интересная тема. В юности, когда жил в г. Карпинске (бывший Богословский завод) пытался записывать вот такие замечательные слова. Один пример: там крестного отца, мать называли КОКА (по словарю Даля костромской говор), а вот в семье отца, который был из соседнего Новолялинского района, крестного отца называли ЛЁЛЯ, ЛЁЛЬКА (по словарю Даля владимирский говор).

Войнов: Тема тем более интересная,что даже жители соседних деревень порой отличаются друг от друга своим говором и отчетливо это осознают. Гаворка ж у усех дирявень разныя: у их тыкая, у нас другая- такое высказывание записано в Смоленской области. Поэтому в народе возникла пословица: «Что город, то норов, что деревня, то обрядня, что двор, то говор». Так что происхождение предков можно определить с точностью до деревни. Поэтому хотелось-бы привлечь к теме специалиста по диалектам.


старатель: Войнов пишет: хотелось-бы привлечь к теме специалиста по диалектам А они есть, специалисты? Помню на семинаре в Нижнем Тагиле слушал доклад о происхождении населения по реке Чусовой на основании изучения говоров. Вывод был: старожилы Чусовой говорят на петербургском наречии! Родословные исследования это категорически не подтверждают.

Войнов: старатель пишет: старожилы Чусовой говорят на петербургском наречии! Родословные исследования это категорически не подтверждают. У нас в России возможно ВСЕ!!! На протяжении многих веков огромные массы населения перемещались по стране. ...Раскольники,столыпинская реформа, гражданская война,Отечественная и т.д. и т.п. Причем,что интересно, раньше народ стремился от центра на переферию, а сейчас наоборот. Тенденция,однако!

старатель: Войнов пишет: У нас в России возможно ВСЕ!!! Вы не поняли. Происхождение большинства чусовских семей прослежено. Никаких петербуржцев среди них нет. Более того, многие семьи поселились на Чусовой до основания СПб. А говор питерский? Скорее, вызывает сомнение компетентность "специалистов".

Войнов: старатель пишет: многие семьи поселились на Чусовой до основания СПб. К сожалению не знаю историю семей на Чусовой ,но Петр 1 на строительство СПБ сгонял крестьян, скорей всего, со всей нынешней Ленинградской области и Севера России. Вполне возможно,что у жителей СПБ и семей на Чусовой были общие предки.

старатель: Войнов Насколько я понял, Вы, даже не ознакомившись с текстом доклада, а тем более - с собранным материалом, заранее берете под защиту неизвестных Вам авторов. Это что? Защита "чести флага"? Вы из таких же "специалистов"?

Войнов: старатель пишет: Насколько я понял, Вы, даже не ознакомившись с текстом доклада, а тем более - с собранным материалом, заранее берете под защиту неизвестных Вам авторов. Это что? Защита "чести флага"? Вы из таких же "специалистов"? Я не специалист и не претендую на это почетное место. Я поэтому и написал, что хотелось бы привлечь таковых. Мне просто интересна эта тема. Я думаю,что если Вы вступаете в полемику с профессионалами (я имею ввиду докладчиков), то,как минимум, разбираетесь в сути вопроса.Поделитесь! Для этого и открыта эта тема. Коструктивней! А то:"Я не согласен с докладчиком, потому-что я думаю по другому". А доклад я обязательно прочту (ссылочку, если можно), но для понимания с чем Вы не согласны, я должен обладать знаниями о чусовских поселениях на Вашем уровне. С уважением

godro: Войнов пишет: я должен обладать знаниями о чусовских поселениях на Вашем уровне Для того, чтобы узнать происхождение жителей, есть два подхода. Первый, когда находишь документы, в которых указано место прежнего проживания. Второй, когда строишь предположения на косвенных данных, например, на диалекте. У Юрия Витальевича есть возможность опираться в своих выводах на документы. Форумчанин Dormidont смог разыскать прародину своих предков, анализируя сочетание фамилий в селе, где жили известные ему предки. Если и этот путь недоступен, можно попытаться исследовать диалекты или, например, архитектуру изб, вышивку на рушниках, но достоверность версии о происхождении будет уменьшаться.

godro: Михаил пишет: КОКА (по словарю Даля костромской говор) У нас в Покровском костромских не знаю, но слово КОКА есть.

Войнов: godro пишет: У Юрия Витальевича есть возможность опираться в своих выводах на документы. Так вот и хотелось-бы конкретики-на основании чего сделаны те или иные выводы. И хотелось-бы узнать Ваше мнение:какая школа или конкретные персоны являются достаточно компетентными в вопросах диалектики.

старатель: Войнов пишет: А доклад я обязательно прочту (ссылочку, если можно), но для понимания с чем Вы не согласны, я должен обладать знаниями о чусовских поселениях на Вашем уровне. Доклад на семинаре прозвучал, но в сборник не вошел, поэтому со ссылочкой не получится. Если интересна моя точка зрения, то на этом же семинаре я отметился докладом: "Освоение русскими верхнего течения реки Чусовой в конце XVII – начале XVIII вв." // Река Чусовая: проблемы изучения и сохранения природного и культурно-исторического наследия: Материалы I научно-практического семинара. (Нижний Тагил, 16-17 мая 2002 г.). Нижний Тагил, 2003. С.89-93. Но дело не в данном конкретном случае. Генеалогия - дисциплина точная, оперирующая конкретным и неизменным фактажем - имена, даты, географические названия... Диалектология же изучает нечто очень подвижное и изменяющееся во времени. В лучшем случае она может дать некий туманный намек, который все равно придется проверять и подтверждать другими методами. Мне неизвестно ни одного случая составления родословия с помощью знания говоров. А вот обратный пример. Около Шадринска в деревнях проживают носители фамилии Гаевы. Причем, в одних деревнях произносится ГАевы, а в других - ГаЁвы. На основании этого шадринский краевед Гаев сделал вывод о различном происхождении этих семей (из личных разговоров с ним). Родословное же исследование показало общность происхождения всех тамошних Гаевых. То есть, в данном случае диалектология только запутала исследование. Думаю за диалектологией лучше пойти на форумы филологов, лингвистов, этнографов и проч.

Войнов: старатель пишет: Доклад на семинаре прозвучал, но в сборник не вошел, поэтому со ссылочкой не получится. Если интересна моя точка зрения, то на этом же семинаре я отметился докладом: "Освоение русскими верхнего течения реки Чусовой в конце XVII – начале XVIII вв." // Река Чусовая: проблемы изучения и сохранения природного и культурно-исторического наследия: Материалы I научно-практического семинара. (Нижний Тагил, 16-17 мая 2002 г.). Нижний Тагил, 2003. С.89-93. С вашим докладом ознакомился на сайте у Корневой значительно раньше.Снимаю шляпу! Не знал, что под ником "Старатель" скрывается такой авторитетный специалист. Но,Юрий Витальевич! Я ведь и не призываю к использованию диалектологии как основного средства изучения генеалогии. Но, на мой взгляд неспециалиста, как вспомогательный метод имеет право на жизнь.

Войнов: старатель пишет: "Освоение русскими верхнего течения реки Чусовой в конце XVII – начале XVIII вв." // Река Чусовая: проблемы изучения и сохранения природного и культурно-исторического наследия: Материалы I научно-практического семинара. (Нижний Тагил, 16-17 мая 2002 г.). Нижний Тагил, 2003. С.89-93. Из Вашего доклада:"...О происхождении первых крестьян Чусовской слободы перепись 1658/59 г. ничего не сообщает. Некоторую информацию дают более поздние документы, согласно которым большинство первопоселенцев было выходцами из Прикамья. Оттуда же был и основатель слободы А. И. Гилев, родившийся в деревне Вочине Обвинской волости Соли-Камского уезда..." И в то же время:"... Современные исследования также показывают, что преобладающим в Прикамье стал северно-русский диалект с чертами новгородских, вологодско-вятских и архангельских наречий..." "...Среди старожильческих говоров выделяют чердынские, Соликамские, кунгурские, осинские. В то же время существуют и другие, более дробные классификации. Так, в Северном Прикамье выделяют пять говоров – гаинские, нижневишерско-колвинские, юрлинские, верхневишерско-язьвинские, Соликамские, в Среднем Прикамье – чусовские и обвинские, в Южном Прикамье – кунгурские и осинские..." (c) Александр Васильевич Черных. "Народы Пермского края. Культура и этнография" - Пермь: Издательство "Пушка", 2007

старатель: Войнов И что все это доказывает (или опровергает)? Что в каждой местности был свой говор? Так это и без "современных исследований" понятно. Как это может помочь в родословных исследованиях?

Войнов: старатель пишет: И что все это доказывает (или опровергает)? Что в каждой местности был свой говор? Так это и без "современных исследований" понятно. Как это может помочь в родословных исследованиях? Здравствуйте,Юрий Витальевич!Основная фраза тут::"... Современные исследования также показывают, что преобладающим в Прикамье стал северно-русский диалект с чертами новгородских, вологодско-вятских и архангельских наречий..."

Войнов: старатель пишет: Диалектология же изучает нечто очень подвижное и изменяющееся во времени. Тут Вы АБСОЛЮТНО правы! Жители одной и той же деревни из разных диалектических регионов перенимали друг у друга характерные слова или манеру их произношения. Я думаю,даже в семьях,где родители говорили на разных диалектах, дети использовали и тот и другой.

godro: старатель пишет: Думаю за диалектологией лучше пойти на форумы филологов Интересные образцы диалектных слов и на этом форуме не помешают. Особенно, когда эти слова были основой прозвищ, ставших, в свою очередь, основой фамилий.

Войнов: Вот это правильный подход! Во всяком случае применительно к генеалогии. Может быть форумчане поделятся интересными фамилиями на основе прозвищ или названиями населённых пунктов и вместе подумаем, где в Росее эти слова употреблялись

Войнов: Занимаясь изучением родословной со стороны отца (Костромская и Нижегородские губернии, столкнулся с интересным явлением.«Галионское» или «Емманское» наречие , которое существовало в городе Галиче Костромской губернии и известно с третьей четверти 18-го столетия. Данное наречие или условный язык использовался наряду с обычным языком и служил для тайного разговора или переписки. Потом данный условный язык переняли офени. ( "...Афеня, офеня, области. — ходебщик, кантюжник, разнощик с извозом, коробейник, щепетильник, мелочный торгаш вразноску и вразвозку по малым городам, селам, деревням, с книгами, бумагой, шелками, иглами, с сыром и колбасой, с серьгами и колечками и пр....) Позднее этот диалект или условный язык перенял, несколько изменив, весь уголовный мир. "Ботать по фене". Вот примеры некоторых слов емманского наречия, возможно кто-нибудь найдет в них корни родовых фамилий: Лабута — мужчина. Каривос — девушка. Котюр — молодой человек. Крутко — отец. Мамыса — мать. Ховрик — барин. Склавыга — слуга. Тибас — вор. Кострыга — cудья. Косарь — cекретарь. Пеструхи — карты. Кочева — голова. Харя — лицо. Зевак — рот. Аксиосы — волосы. Оходарь — нога. Скрыпы — ворота. Цекать — давать. Стибасить — красть (от существительного ворТибас). Хило — худо. Шабро — хорош

Войнов: Еще порция: Парка — изба. Филон — палати в избе. Цулин, Дульяс — огонь. Обвихаться — жениться. Шустать — говорить. Мысловать — целовать. Кимать — спать. Сандали — сапоги. Подпруга — кушак. Липосы — лапти. Лель — яма. Кантафрес — табак. Секарь — топор. Контырь — безмен. Мотырь — аршин. Масеневской — мой. Тобановской — твой. Пельмаю — знаю. Пнать — бегать. Упнал — убежал. Померковать — переночевать.

поэт-родовед1: весьма интересно. я пока у своих костромских предков этого не замечал.

Войнов: поэт-родовед1 пишет: я пока у своих костромских предков этого не замечал. Данное наречие или условный язык употреблялось в Галиче и окрестностях, но интересно,что отдельные слова стали широко употребляться в русском языке: "стибрить" от "тибас"-вор, "филонить" от "филон"-палати в избе и т.д.

Войнов: Алкáн — калач. Аршúн — штоф. Выкерить — выпить. Клúовый (клёвый) — хороший Кóндрус — питейный дом, кабак Кóтюр — брат. Лехмáнец — чай. Масéн — я (когда говорится описательно, в третьем лице). Мас —я. Покимáть — отдохнуть, поспать Пол-аршúна — полштофа. Похлúть — пойти. Похлябать — пойти. Похáня — хозяйка. Похóлить — попотчевать. Пошвóить — поесть. Принáчить — принести. Пучкú — щи. Сáбаской — свой. Спидóн — пирог. Спнать — сходить. Тáбина — тебя. Торгáшка — водка. Хас — дом. Хило, хилéя — худо, хуже. Чон — мы Шúбрый — знатный, хороший.

godro: поэт-родовед1 пишет: я пока у своих костромских предков этого не замечал Известный вятский анекдот: разговаривают с жительницей г. Кирова, спрашивают, почему все вятские говорят словечко "буди", и она отвечает: "Не знаю, в Кирове не слышала, буди в деревне?"

Войнов: godro пишет: Тоже народное творчество: Стоит пéндра, В пéндре кáндра, Кáндра про гóндра. Отгадка: В печке каша для гостя.

поэт-родовед1: Словечко "буди" я часто слышу от бабушкиной сестры (порой уже и сам говорю так),что живет в Киприно Пермской области. А бабушка говорит "поди".

Войнов: Еще из народного творчества: В избе Филон, Кто не войдет, всяк поклон. Отгадка: Полати в избе Фамилия Филонов не отсюда-ли?

Войнов: Войнов пишет: Крутко — отец. Знал одного господина с фамилией Крутько. Связь прослеживается?

Войнов: Присказка, записанная в 1961 году от 83-летнего Ф. Верещагина в Шалинском районе: «Преславное чудо, небо украшено звездами, земля — цветами, Петербург — господами, Москва — церквами, Дон — казаками, Казань — татарами, Вятка — слепнями, Оренбург — башкирами, Красноуфимск — черемисами, Екатеринбург — торгашами, Верх-Исетский — мастерами, Шарташ — варнаками, Шадринск — пихтовыми голенищами, Верх-Нейвинск — обушниками, Шура — немытыми кулаками, Таволги — шубниками, Висим — кокуручниками, Грязной завод — творожниками, Нижний Тагил — хохлами, Верхний Тагил — кошелями, Воробьи — зобами, Утка — новыми лаптями, Пермяки — грязными местами, Сылва — дубасами, Шайтанка — хвастунами, Мартьянова — зипунами, Волегова — токунами, Илимка — колдунами, Тепляки — соломой, Кедровка — пареньками, Симонята — ерунами, Лом — тремя зобами, Кын — бражниками, Пермь — сигами, а мы, братья, здесь — добрыми делами».

godro: Войнов пишет: Присказка

Войнов: Войнов пишет: Сылва — дубасами Дубас м. вологодск. перм. сиб. безрукавый рабочий сарафан, толстого холста, дубленый, выкрашенный дубом; простой крашеный сарафан. | Сиб. верхняя, простая камлея, из дымленого оленя, с подстриженною шерстью. | Вологод. твер. вор. и др. дуб, долбленая лодка, большая однодеревка. Дубасы, на зап. Буге, байдаки, подымают 3-5 тыс. пуд. | Дать кому дубаса, дать колотушку, остолбуху. Дубасенок. умалит. сарафан; дубасик, лодка; дубасишка, и то, и др. Какими все-таки дубасами славится Сылва?

Войнов: Михаил Захарович Теляков пишет:" Александр Никифорович Зырянов в свое время тоже записал несколько песен-пресловий, в которых одним метким словом дается характеристика селений по рекам Исеть и Теча: "Шутиха - на ниточке, Шевелева - на веревочке, Катайско - на всех вожжах, а Плетни - на зеленом лугу, Боровляне - те татар материть, Черемисенцы - обутки носить, Верхнеяры - богомольники, Чернояры - рыболовники, Далматовцы - косые дубасы, в Притыке - арбузы садить, в Ганиной - по дворам ходить, в Затече - онучки сушить, Марково-то на косе, на басе, по три ленточки у деушек в косе..."

Войнов: Частушка из сборника известного собирателя уральского фольклора И.Я.Стяжкина: Из-под юбки юбку видно, Из-под кофточки кушак. Из робят кого не надо, Не носи того лешак. Охти, охти! Девка в кофте Приходила в лавочкю; Приходила в лавочкю, Брала помады баночкю. Спать хочу и спать не легу, Спи, моя подушечкя! Я чичас бы посмотрела, С кем сидит мой душечкя! Кабы большину имела Над тобой я, милой мой, Никакой бы я девчонке Не дала владеть тобой. Я вечора рыбу ела, В рыбе серсо видела; Холостых робят любела, Мужа ненавидела.

Войнов: Знакомая с детства сказка. Одна из многих, которые знала Бабушка... ...Бирю-бирю волчок. На горе-то живет старичок. Старичок да бабушка. Парничок да девушка, Их внучок да внученька...

Войнов: Распознать уральский говор можно по ряду признаков: •речь быстрая, иногда ее сложно воспринимать на слух; •речь беспорядочная (очень часто отсутствует логическое завершение фраз, уральцы любят резко перескакивать с одной мысли на другую); •в речи присутствуют все гласные, которые есть в слове (слово «молоко» также и произносится как «молоко», хотя в разговорном варианте 2 первые «о» заменяются на «а», и должно получиться «малако»); •отсутствие ударений в словах и логических ударений в целых фразах, из-за чего речь получается монотонной, однообразной, неживой; •и в противовес предыдущему утверждению - растягивание некоторых (часто безударных) гласных, особенно на конце слова; •равнозначные ударения во всех словах одного предложения/фразы (т.е. речь без эмоциональной окраски); •проглатывание букв и целых слогов («грит» вместо «говорит»); •частая замена гласных звуков «а» на краткое «о». Можно рассмотреть другие основные особенности уральского диалекта: - скорость произношения слов на Урале составляет сто слов в минуту, как в башкирском и татарском языках. Нормой считается скорость примерно 80 слов в минуту. К тому же уральцы произносят слова, практически не открывая рта. Артикуляция должна быть более ярко выраженной. Нашей речи также не хватает мелодики, то есть интонационная разница между началом и концом предложения должна быть более значительной. Что же касается «сдавленности» речи, то это следствие сильной редукции (оглушения) гласных. Все гласные, за исключением ударных, уральцы сильно оглушают при произношении. - "Каша во рту", "закрытое" произношение, "проглатывание гласных звуков", характерная уральская интонация с повышением тона в конце фраз и других дефектов, отделяющих уральское произношение от литературного языка. редукция начальных гласных. Например: П'слушай меня! не редко отсутствует окончание, оно вообще-то произносится, но его слышно только произносящему; чаще, чем где бы то ни было, появляются суффиксы с буквой «ч» и окончания «ся»; вместо «а» произносится «о», но не южно-русское, а короткое, просто «о» при полной уверенности, что произносится «а» ударение очень редко падает на корень слова, среднеуралец никогда не скажет «АвтозавОдская», но «АвтозаводскАя»; среднеуралец никогда не назовет сотовый телефон «мобилкой», но «сотиком», а киоск - это киоск, а не палатка, в палатках спят туристы. деградация падежной системы. Например: Мама мыла рама (замена родительного падежа в управлении именительным, по существу нулевым падежем).

Войнов: Вот что пишет участник одного из филологических форумов : "..."Уральского диалекта" не существует. По одну сторону Уральского хребта сельские говоры близки к вятским и вообще северным (Удмуртия, Пермская и запад Свердловской обл.) или к поволжским (Башкирия, Оренбуржье, юг и запад Челябинской обл.). По другую - к сибирским (север Свердл. обл.). Сельское население востока Свердловской и Челябинской области - это в основном потомки столыпинских переселенцев начала 20 века (есть и белорусские, и украинские, и даже латышские деревни). Городские говоры до середины 20 века примерно соответствовали деревенским, но в годы индустриализации, репрессий и т.д. городское население Урала выросло многократно за счет притока миллионов беженцев и спецпереселенцев со всей страны. В итоге - "размылись" все региональные черты, если они были. А они были! Только это не "уральский", а "горнозаводской" диалект или говор (я не филолог), на котором в 18-19-м в.в. говорило приписанное к заводам население Горнозаводской области (к востоку от Уральского хребта: центр и юг нынешней Свердловской области и север Челябинской). В силу особенностей своего уклада жизни оно выработало своеобразную субкультуру, мировозззрение и некоторые особенности языка и фольклора. Собственно, все это описано в сказах Бажова ("бают, твой батя на рУднике рОбит?"). Каюсь, его же мы пытались сделать основоположником "уральского литературного языка" типа Я.Коласа или Т. Шевченко -))) Но это не прошло, т.к. в тех же горнозаводских городах и поселках (Н.Тагил, Екб, Златоуст и т.д.) потомки носителей данного говора давно растворились среди приезжих, и в стиле Данилы-мастера и Огневушки-поскакушки никто уже не говорит..." Так он, все-таки, существует?

Lenpoint: на языке "Бажова", "урала" или как их называть общаюсь... я пермячка, собеседник челябинской области. но скорее правильнее так: собеседник говорит, а я понимаю и начинаю те же слова употреблять в разговоре, потому что в моей семье их приходилось слышать. но и до сих пор мама может удивить, что-нибудь эдакое сказать: "закуржевел", "зайцы в углу" было несколько раз, когда услышала от других людей (уральцев) незнакомые слова, одно из них помню "джузгать".

mr-control: Войнов пишет: Вот что пишет участник одного из филологических форумов : "..."Уральского диалекта" не существует. В корне не согласен с таким утверждением. Я всегда по говору отличу Пермяка от жителя других регионов.

поэт-родовед1: сестра моей бабушки живет в д. Киприно Очерского района Пермской области. у всех жителей специфический говор. Это понятно только по речи. Хотя я ни как не могу уловить эту особенность. Если мы говорим "поди" (в смысле "наверно"), то там говорят в этом же значении "буди". ("Ты буди голодный?"). Когда я был на практике в Оренбургском архиве, меня спросили, не со Свердловска ли я? я удивившись, кивнул. И спросил ,как они узнали? ответ меня поразил: "по говору". В общаге, куда меня поселили, жила девушка. когда мы познакомились, она сразу сказала: "Привет, земляк!". снова удивился. -Откуда ты?- спрашиваю. -Из Воткинска. -Как определила, что мы земляки? - По говору... Потом уже прислушавшись к местным, я понял , что говора на самом деле у нас различаются... Они ужасно сильно "окают", как в Москве...

Войнов: mr-control пишет: Я всегда по говору отличу Пермяка от жителя других регионов. Согласен! Если не знать,что этот персонаж из "Камеди"... Незлобин, кажется,из Полевского-я бы сразу сказал,что он с Урала. Или "Реальные пацаны". И дело именно в фонетике. Я обратил внимание, что уральцы при разговоре практически не разжимают зубы. Именно "каша во рту"!

поэт-родовед1: Войнов пишет: Я обратил внимание, что уральцы при разговоре практически не разжимают зубы. Именно "каша во рту"! у меня такое бывает. Особенно, когда надо сказать быстро много.

godro: поэт-родовед1 пишет: у меня такое бывает Вам, батенька, надо не командный голос ставить, но риторические курсы пройти, а то Ваши доклады слушать проблематично! Увы, курсов я тоже не заканчивал, но хотя бы большую практику имею, регулярно тренируюсь. А первый раз своему голосу ужаснулся, когда попытался в молодости несколько песен на магнитофон записать.

поэт-родовед1: godro пишет: Вам, батенька, надо не командный голос ставить, но риторические курсы пройти, а то Ваши доклады слушать проблематично! мерси боку. быть может и так. Тем не менее с 2007 г. (когда я начал выступать на конференция будучи студентом) прогресс виден (для меня по крайней мере).

godro: поэт-родовед1 пишет: прогресс виден Давайте, давайте, Ваши выступления нам нужны!

Войнов: godro пишет: А первый раз своему голосу ужаснулся, когда попытался в молодости несколько песен на магнитофон записать. Я ужаснулся когда увидел первую свою видеозапись!!! Странно! В обычной жизни ничего подобного не замечал, а на записи-"типичный уралец" по выговору.

Войнов: Фонетические особенности Уральского диалекта Среди уральцев распространено «аканье» литературного типа и умеренное «яканье» (вясна - висне). Под ударением [а] между мягкими согласными переходит в [е] (апёт, кричёли). По аналогии и перед твердыми согласными [а] переходит в [е] (наредны, биднегу). В результате потери произносительной нормы, в противовес переходу ударного [а] в [е], распространен обратный переход фонемы <е> в <а> (лянта, мях, т.е. лента, мех). Ударный звук [и] заменяется звуком [е] (пелют, радельный дом) как в корнях, так и в окончаниях (сухеи дрова). В некоторых случаях древнерусская буква «ять» под ударением произносится как [и] (вмисти, дива). Начальные [о] и [а] во втором предударном слоге переходят в [и] (итаман, игурцы, ит мине). Находясь в абсолютном начале во втором предударном слоге, гласный звук обычно не произносится (живйка, минйны, страга, Фанасий, лыбится). Редукция гласных [а] и [о] во втором предударном и в заударном слогах широко применяется в речи уральцев, как и в литературном языке (дърагой, ньпишу, гврьт, лавък). После мягких согласных вместо этимологических [е] и [а] во втором предударном слоге слышится [и] (дли мине, бирягу, мисаёт). Имеются и другие менее существенные отличия в вокализме диалекта уральских казаков. В системе согласных диалекта много особенностей. Здесь [г] взрывной, твёрдые [д], [т], [н], - апикальные (надъ, туда) или даже препалатальные. Мягкие [с'] и [з'] произносятся шепеляво (с"енъ, з"има). У женщин звук [л] - средний (быоа). Распространено выпадение интервокального [в] (двушка, даить кароу, као). Переднеязычные мягкие [д'] и [т'] заменяются мягкими [г'] и [к'] (глинный, гля, кела, кечь). Бывает и обратная замена: заднеязычные мягкие заменяются переднеязычными мягкими (тино, дихтар, налоди). Эта замена распространяется и на твёрдые согласные (крикаташ, трахмал, катары, т.е. трикотаж, крахмал, татары). Для женщин характерно мягкое «цоканье» (доцин'къ, цистый). Долгий шипящий глухой звук (орфографические написания «щ», «зч», «сч») заменяется долгим мягким [c'] или долгим шепелявым [с"]: (вис"с"я, сcu или с"с"и, пус"с"ю, т.е. вещи, щи, пущу). Орфографические сочетания: «жж», «зж», «жд» произносятся как долгий мягкий шепелявый звук [з'] или долгий мягкий [з"] (уиз"з"ят, даз"зи). Очень распространена в диалекте уральцев перестановка звуков (кырк - крик, гылдй - гляди, пролыфка - проволока, гнила - глина и проч.). Характеризуя звуковую сторону речи уральцев, многие наблюдатели отмечают «резвость», «бойкость», скороговорку их речи, отрывистость, сжатость, «налегание» на начальные согласные (ррубй, ссама, ггарйт и проч.).

Войнов: Словарь уральского говора: по книге Ивана Яковлевича Стяжкина (1877-1965) , в сокращении: А анбар вместо амбар артачиться - упрямиться Б баской - красивый Пример - "Ладна девка то растёт, баскушша (или баскуща), бравуща выдет!" блазнить - казаться, мерещиться бродить рыбу - лобить рыбу неводом брякало - болтливый человек бутун - лук батун быдто - будто В варгать - возражать варнак - хулиган верещага- -яичница вершна - спина лошади вершник - всадник вехотка - мочалка взадь - наоборот вица, вичка - прут вожгаться (вошкаться) - упорно что-либо делать вострый - бойкий всамделе - на самом деле выглуздать - выдумать вытрать - вытереть Г голбец - дырка около печи,погреб город - Екатеринбург (и все тут других нет) гуторить - разговаривать гырт - говорит. Я, гырт, пошел в лес. Д даве - недавно делать с набегу - делать что-л урывками дать тыкаля - сильно толкнуть человека дальнешный - дальний дивья или дивно - удивительно. "Дивья, девки, чо диется". дородно - хорошо. "Дородно ты сделал колею". домоводка - хорошая домашняя хозяйка допреж - прежде доспеть - успеть Е единова - один раз единова нет - нет ни одного елеять - лелеять, беречь Ж жогчи, жгать - жечь жаркой - жаркий жаравь - журавль З завсе - всегда задохся - задохнулся зажгать - зажечь заимка - изба, стоящая в лесу отдельно от селения заколеть - сильно замерзнуть закорки - верхняя часть спины заскать - закатать (например рукава) знамо - известно И исть - есть изробился - вымотался от непосильной работы исторкать - изломать на мелкие части К кастерить - ругать кого доходя - любого, каждого кожуха - кожура Л ладить - делать, мастерить лебезить - льстить лешак тебя знает - черт тебя знает М мекать (кумекать) - думать, соображать Н настрополиться - научиться чему-либо натрать - натереть на'торкать - поколотить к-либо, наколотить что-либо на'че - почему, зачем 'нече - нет необходимости ни'че - ничего не охти мне - междометие, выражающее различные чувства в зависимости от ситуации О обкарнать - плохо подстрич обрямкать - оборвать, превратьть в ремки отопок - изношенная обувь ошметка - худая, рваная обувь охти мне - междометие, выражающее различные чувства П пельмяне - пельмени пимы - валенки пошурудить (напр. угли) - поворошить приуряхтаться - прибраться, навести порядок, привести себя в порядок пряталки - игра в прятки пужать - пугать пустобай - пустомеля, болтун пришпандорить - приделать, прибить пошто - зачем пособник - помощник прикорнуть - прилечь паут - овод поперва - сперва, сначала Р робить - работать "Щас сроблю" – сейчас сделаю. “Кого робить будем?” - что делать будем? "Эко место наробил" - Как много сделал робята - ребята ремки - лохмотья рукомойник - умывальник С садинка - цветок (комнатный) сакать - ловить рыбу сачком сбрендил - сошел с ума сенки - сени синявка - сыроежка сочить - тереть на терке сродный (брат) - двоюродный стащиха - пирушка вскладчину стибрить, слямзить - украсть сухарница - похлебка из замоченных в квасе сухарей с солью, маслом или сметаной и луком супроть - напротив свар - компот сивер - север Т тожно - тогда "Вернусь, тожно сделаю" торкать - стучать в двери ногами творожники - вареники с творогом таку беду - очень сильно. "Таку беду наступат" - очень сильно наступает. трекнуться - перестать что-то делать. трекаться - впустую болтать трошки - немного тюричок - катушка ниток трать - тереть тенота - паутина У ухамазгаться - устать от работы ухайдакать - убить, сгубить, устать улка - улица ушник - сплетник утрать - вытереть утирка - полотенце урождай - урожай упичкаться - утомиться. "Упичкался старик - дрова рубил". убор - праздничная одежда уряхаться - привести себя в порядок удуматься - вздумать Ф фасониться - манерничать финтифлюшки - завитки Х хрещеный - крещеный хиридать - болеть хабарка или хибарка - небольшая избушка Ч черепан - горшечник черемный - рыжий череда - маленькие дети чебак - плотва чеботарь - сапожник чакнуть - стукнуть. "Баран барана чакнул лбом так, что один из них упал до смерти". Ш шаять - плохо гореть шибко - очень шоркать - тереть шпынять - пинать шарашиться - 1. сопротивляться, 2. шляться неизвестно где (шляться=гулять) ширинка - платок шоша да ероша - бедняки шлындить - ходить без дела, шляться, шататься шаньга - ватрушка Ю юзгаться - суетиться Я язви его в душу, язви тя в душу - бранное выражение якорь тя побери - бранное выражение

Войнов: Доброго дня! На днях просматривал "Архангельский областной словарь" под ред. О.Г. Грецовой (МГУ, 1980г.) в 14 томах http://www.philol.msu.ru/~dialectology/dictionary/ ВСЕ слова представленные в предыдущем посте, присутствуют и там, с тем же значением. Может правда,что разговоры о уральском диалекте и говоре надуманны? Может быть имеет смысл говорить о горно-заводском диалекте?

godro: Войнов пишет: ВСЕ слова представленные в предыдущем посте, присутствуют и там Подавляющее большинство жителей территории современной Свердловской области в XVII в. были выходцами с территории будущей Архангельской губернии, именно они формировали местное произношение и лексику.

Войнов: godro пишет: территории будущей Архангельской губернии Так и я о том же,Михаил Юрьевич! Из центральной России - в окрестности Архангельска, оттуда на Урал и в Сибирь. Может быть и нет уральского диалекта?

godro: Войнов пишет: Из центральной России - в окрестности Архангельска Сравните Ваш список со списком из Курска или Рязани. Уральский диалект похож на поморский, но, вероятно, какие-то отличия найдутся.

Войнов: godro пишет: из Курска или Рязани Согласен, с Центральной Россией-погорячился! Но может быть тогда назвать его поморо-уральский или урало-поморский диалект Кстати на Вятке-говор тоже сильно похож. Есть такая книжица- "Диалектический атлас русского языка (ДАРЯ),красивое слово,кстати "Д..а..рр..я"! Так вот он как раз и ограничен Центральной Россией, как будто кроме нее диалектов больше нигде нет!

Войнов: Нашел наконец к какой группе относится уральский диалект. "...К восточной, или вологодско-кировской, группе севернорусских говоров относятся говоры Вологодской, Кировской (Вя́тка) , Пермской областей, северных частей Ярославской, Костромской и Нижегородского региона, а также некоторых районов Новгородской и Архангельской обл. Следует отметить, что на востоке граница этой группы отодвинута за Урал. В говорах этой группы на месте старого Ъ произносятся различные звуки: в большинстве говоров -е’- или -ие - только перед твердыми согласными, а -и- перед мягкими: хле’б или хлиеб, но хлибець, звирь. В некоторых говорах дифтонг -ие- произносится во всех случаях: хлиеб, хлиёбець, звиёрь и тд. В части говоров этой группы имеется особый звук -о’- (звук, похожий на -у- и называемый -о- закрытым) или дифтонг -уо-: во’ля или вуоля, коро’ва или коруова, сестро’й или сеструой. В данной местности говорят: грезь, в шлепе , но грязный, шляпа, как и в архангельских говорах. Произносят цяшка, цяй, овця или цшяшка, цшяй, овцшя и тд, т-е наблюдается мягкое и шепелявое цоканье. Неслоговое -у- в части этих говоров произносится не только на месте -л- перед согласным и в конце слова, как в олонецких говорах, но и вместо -в- в тех же положениях: доуго, быу, паука, коу, домоу, прауда, деука . В этих говорах говорят Федъкя, цяйкю, конькём, т-е смягчают -к-, если оно находится после мягкого согласного. В большей части говоров этой группы произносят: омман, оммазал, в некоторых также менный, ланно, трунно и тд. Творительный падеж множественного числа оканчивается на -м- : горючим слезам плакала. В восточной части вологодско-кировских говоров отмечены формы: он стерегот, ты пекошь и тп. ..."

Войнов:

поэт-родовед1: Войнов пишет: Кстати на Вятке-говор тоже сильно похож. я сужу по моим наблюдениям: в Оренбурге - окают сильно. на Вятке - говор другой, но он отличается чем-то неуловимым...

Войнов: поэт-родовед1 пишет: но он отличается чем-то неуловимым... Может быть сильнее рот открывают, в смысле "кашу не варят"?

Войнов: godro пишет: Сравните Ваш список со списком из Курска или Рязани. Сравнил, Михаил Юрьевич! Фрагмент речи жителей деревни Перкино Спасского района Рязанской области, взятый из учебного пособия по русской диалектологии Т. И. Мочаловой[144] Фрагмент, для наглядности, записан в фонетической транскрипции: Разар’и́лсъ мужы́к / н’ет у н’аво́ н’и хл’е́ба / н’и мук’и́ / / вз’ал он ɣус’а́ и пашо́л к ба́р’ину / можд’и да́с’и што-н’ибу́т’ зъ ɣус’а́ / / ба́р’ин пъпрас’и́л мужыка́ ръз’д’ал’и́т’ ɣус’а́ / / в’ит’ п’ат’ ч’илав’е́к нас / мы с жано́й / д’в’е до́ч’к’и дъ сын / / паду́мъл мужы́к и ɣъвар’и́т’ / ты ба́р’ин в до́м’и ɣълава́ / и вот т’иб’е́ ɣо́лъву / / жан’е́ ше́йу / ана́ б’из ɣълавы́ н’икуда́ / / до́ч’към кры́л’йа / ф ч’ужо́й дом л’ат’е́т’ / сы́ну но́ɣ’и / пъ атцо́вай даро́шк’и ит’т’и́ / / а уш мн’е / ба́р’ин / фс’о́ астал’но́йа // даво́л’ин ба́р’ин / и мужы́к даво́л’ин / ба́р’ин мук’и́ дал зъ см’ака́лку / услыха́л пра то баɣа́тай мужы́к / пан’о́с ба́р’ину п’ат’ ɣус’е́й / а раз’д’ал’и́т’-та их н’и ум’е́ит’ / пасла́л’и за б’е́дным мужыко́м // тот раз’д’ал’и́л аднаво́ үус’а́ / а друɣ’и́х вз’ал с’иб’е́ // вас / ба́р’ин / п’а́т’ира / и нас с ɣус’а́м’и п’а́т’ира / / вот так мужы́к // Да! Различия на лицо!

Войнов: Если кому интересно-план крестьянской избы. Объяснения слов: божница – полка для икон голбец – снаружи род шкафа с дверцей, а внутри – лестница, ведущая под пол; посудник – полка, шкафчик для посуды; полати – высокий помост, на котором спала семья; поветь – крыша над скотным двором, сеновал.

Войнов: Несколько слов, встречающихся в сказах Бажова и тесно привязанных к топонимике: - Горный шит - по-настоящему Горный Щит, к ю.-з. от Свердловска. В прошлом был крепостцой, построенной для защиты дороги на Полевской завод от нападения башкир. В Горном Щиту обычно останавливались "медные караваны". Даже в девятидесятых годах прошлого столетия полевские возчики железа и других грузов обычно ночевали в Горном Щиту. В какой-то мере это было тоже отголоском старины. - Гумешки (от старинного слова "гуменце" - невысокий пологий холм) - Гумешевский рудник. Медная гора, или просто Гора - вблизи Полевского завода. Одно из наиболее полно описанных мест со следами древних разработок, богатейшее месторождение углекислой меди (малахита). Открытые в 1702 г. крестьянами-рудознатцами два гуменца по речке Полевой начали разрабатываться позднее. Одно гуменце (Полевской рудник), около которого Генниным в 1727 г. был построен медеплавильный завод, не оправдало возлагавшихся на него надежд; второе (Гумешевский рудник) свыше сотни лет приносило владельцам заводов баснословные барыши. О размере этих барышей можно судить хотя бы по таким цифрам. Заводская цена пуда меди была 3 р. 50 к., казенная цена, по которой сдавалась медь, - 8 руб., и были годы, когда выплавка меди доходила до 48 000 пудов. Понятно поэтому, что такие влиятельные при царском дворе люди, как Строгановы, пытались "оттягать Гумешки", и еще более понятно, какой жуткой подземной каторгой для рабочих была эта медная гора Турчаниновых. В Гумешках добывались малахит, медная лазурь, медная зелень, медный колчедан, красная медная руда, медь самородная кристаллами в форме октаэдров, брошантит, фольбортит, фосфоро-хальцит, халько-трихит, элит. - Думная гора - в черте Полевского завода, со скалистым спуском к реке. В пору сказителя этот спуск был виден частично, так как с этой стороны находились в течение столетия шлаковые отвалы медеплавильного и доменного производства. -Зюзелька, Зюзельское болото, Зюзельский рудник - речка, одна из притоков речки Полевой, Чусовской системы. Здесь на заболоченной низине, покрытой лесом, в прошлом была разработка золотоносных песков. В настоящее время на Зюзельском месторождении большой рабочий поселок со школами, больницей, рабочим клубом; связан автобусной линией с Полевским криолитовым заводом. - Красногорка - Красногорский рудник вблизи горя Красной, у Чусовой, километрах в 15 от Поповского завода. В вору сказителя это был заброшенный железный рудник, теперь там ведутся мощные разработки. - Мрамор, Мраморский завод - в 40 километрах к ю.-з. от Свердловска (население поселка занималось исключительно камнерезным делом, главным образом обработкой мрамора, змеевика, яшмы). - Мурзинка, Мурзинское - село (в прошлом слобода, крепость). Одно из древнейших на Урале. Здесь впервые в России в 1668- 1669 гг. братья Тумашевы нашли "цветные каменья в горах, хрустали белые, фатисы малиновые и юги зеленые и тунпасы желтые". По обилию и разнообразию драгоценных камней Мурзинское месторождение является одним из самых замечательных в мире. Здесь добывались аквамарины, аметисты, бериллы, топазы, тяжеловесы, турмалины розовые, малиновые, черные, зеленые, бурые, сапфиры, рубины и другие разновидности корунда. - Нязи - лесостепь, по долине реки Нязи, по направлению к Нязепетровскому заводу. Эта лесостепь часто упоминалась в быту Полевского завода. - Палева, Полевая - Полевской завод, ныне криолитовый, в 60 километрах к ю.-з. от Свердловска. Строился Генниным, как казенный медеплавильный, в 1727 г. одновременно был и железоделательным, со своей домной. С 1873 г. переделочные цеха работали на слитках Северского завода. Плавка меди держалась до конца прошлого столетия и была основной для Полевского завода. Во время, когда слушались сказы, медеплавильное производство умирало, переделочные цеха тоже работали с большими перебоями. В первом десятилетии XX в. здесь был построен один из первых на Урале химических заводов (сернокислотный), который при советской власти был переконструирован и расширен. Ныне здесь организован большой криолитовый завод, около которого развернулся соцгородок. На фоне строительства жалкой деревней кажется теперь старый заводской поселок. В пору сказителя еще не было Челябинской железной дороги и завод был вовсе глухим углом. Входил он в состав Сысертского горного округа (см. Сысертские заводы и Гумешки). - Северский завод, Северна - один из заводов Сысертского округа. В прошлом доменное и мартеновское производство - Стары люди. - Может быть, потому, что Полевской завод строился на месте древних рудокопен - "чудских" капаней, здесь была живы рассказы о "старых людях". В этих рассказах "стары люди" изображались по-разному. Одни говорили, что "стары люди" жили в земле, как кроты, а потом засыпали себя, когда в этот край пришли "другие народы"; другие говорили, что "стары люди" брали медь только сверху, а золота вовсе не знали и жили охотой да рыболовством. Предполагалось, что слой земли, на котором жили "стары люди", уже так завален сверху, что до этого слоя приходилось "докапываться". "Докопались до той земли, где стары люди жили, - нет золота. Не на место, видно, угадали". -

Войнов: Типичный уральский диалект, на примере рассказа Тамары Москалевой о своей бабушке. Все типично! Даже читая рассказ-представлял, что МОЯ бабушка рассказывает. "...В войну это было. Павла, мужа моего - деда вашего, на фронт угнали. А я осталась с двумя маленькими ребятёшками на руках. Ши-ибко голодали.... ой... как вспомню... Продукты получали по карточкам. Однажды, на беду, кто-то возьми и укради все карточки-то. А я тоже... тетеря... прозевала. Каке были запасы – подобрали подчистую, в доме крошки не осталось. Ну чё делать? Чем детей кормить цельный месяц? И вспомнила я про ремесло своё. Решила по здешним деревням походить – поворожить. Там-то народ чуть посытнее жил. Схватила ребят в охапку и - пешком. А зима на дворе. Буран. Дороги позамело... Долго шли. Уж тёмно стало. Насилушку добрались до ближней деревни. Чуть не застыли, было. Устала, под собой ног не чую... Шутка ли, двоих тащить? Да мешок за плечами. Постучала в крайний дом. Во дворе собака забрехала. За ставнями голос женский: - Кто там? - спрашиват. - Чего надо, на ночь глядя? - Ворожить пришла, - говорю, - откройте Христа ради! Не одна я - с детями малыми. Впустили. В избе жарко топлено. Просторно. Хорошо хлебом пахнет. Коза в углу голос подала, забеспокоилась. С палатей любопытные головёнки повысунулись. Дед на печи кряхтит: «Кого ишшо там принесло?» Я хозяйке обсказала всё, как есь. Так, мол, и так... Спасать-де, ребят своих от голодной смерти привела... - Ворожила когда-то. Сказывал народ, будто правду говорю... Созови людей. Погадаю, подскажу чего... Только денег не беру. Если съестное чё принесут... ребятёшки оголодали совсем... Хозяйка, молода бабёнка, помогла ребят раздеть. Усадила всех за стол, по кружке молока с хлебом принесла, чугунок картошки нелупленой: - Ешьте... Спать ребят вон на палати к моим положим. Дело-то, как раз, на Святки было. Ночью сбежались в избу бабы со всей деревни. Кто яйцо притащил, кто хлеба, кто картошки... Война... У каждого свой интерес, у каждого - кто-то на фронте. Одной - письма давно нету, другая похоронку получила - не верит. Ворожили всю ночь: и на обручально кольцо в тонком венском стакане (стакан-от с собой из дому прихватила), на блюдечке - духов вызывали. Прикидывала я и на картах... Уж и не вспомню щас, кому чего говорила. Удивлялись - точно всё рассказывала. Да... На следущу ночь да ищо на ночь - снова ворожба. Из соседних деревень приежжать взялись. Помню, просит старичок один: - Слышь, Ляксандровна, в Сосновке молодуха больная лежит. Может, съездим и нашим заодно прикинешь, чё и как? - А чего с ей? - Лихоманка разбила... Не успела мать похоронить, как на мужика смёртна бумага пришла. Только и сумел, родимый, одно письмишко написать. – Айда, поедем?.. - А ребяты как же?.. - С моими побудут, - встряла в разговор хозяйка, - вон дедушка присмотрит. Детишки за энти дни повеселели. - Ну дак останетесь ли чё ли? - спрашиваю. - Останемся! Оставила я их да и поехала. Подъежжам. Заходим в избу. У большого стола на широкой лавке молода баба лежит. Объяснили, что к чему. Она охнула, заголосила. В зыбке завозился ребенчонок. Присмотрелась к женшине. Личность, вроде, знакома показалась... Только не вспомню, где видала... А больна-то меня сразу признала: - Тётя Лида! Вы?.. - Я... - говорю. - Да вот только тебя не припомню, чё-то... - Вишь, как болезнь-то не красит... Да это же я - Даша. - Данька? - едва узнала я в ей девчонку молоденьку, соседку бывшую. Взамуж за деревенского вышла да с ним и уехала. Вскорости и мать вслед за дочкой в деревню подалась. Забегала после Дарья раз ли два погадать на мужика свово. Тот как раз в городской больнице сильно больной лежал. Обнадёжила я её тогда, мол, встанет твой Аркадий. И, вправду, выжил. Потом вместе ко мне заходили. Уж перед самой войной... - Да что с тобой приключилось-то? - спрашиваю. - Как Аркаша? - Аркаша... Развела война навечно... Вон - похоронка. Убили Аркашеньку моего... Круглые сироты мы теперь с Митюшкой. Только мамка померла, а тут снова... - Дарья в голос заревела. - Тётя Лида... поворожи... Может, жив он, а? Может, ошибка какая? Ну вот не верю я, чтоб он нас с сыночкой одних оставил... Не верю, понимаешь? Ведь ты же тогда правду сказала. Помнишь, когда он безнадёжный-то лежал? Может, и сейчас... - Да помню, - говорю. - Ты, девка, давай-ка не зевай да не убивайся шибко - тебе мальчонку грудью кормить. Молоко пропадёт. А я, конечно, поворожу. Для того и пришла... Посмотрим, чего кольцо покажет. Свечерело. Бабы стали подходить. Кто чего помаленьку несёт из съестного. Свечек не было, так я лучинку запалила, зеркало на стол поставила. Рассыпала древесну золу. На золу - всё тот же стакан тонкого стекла с колодезной водой. Пустила на дно Дарьино венчально кольцо. Все сгрудились у стола. Загалдели, было. На них прицыкнула: - Молчком сидите. Я вам, чё увижу, рассказывать буду. Угомонились, не дышут. Тени хлыщутся по избе. Бабы в стакан вглядываются: кто сбоку, кто сверху. Кто в зеркале чего-то заметить надеется. Нет. На меня уставились. Ждут... А я в кольцо впялилась... И вот легонько зарябила вода, успокоилась. Стала вырисовываться картинка. - Так...Так... тише, бабы... тише... вот, вот вижу... Ятно вижу... - Все прямо едят глазами стакан-от. Напрасно... А мне удивительно: как они не видят-то ничего? - Лес... вот, вот - лес, глядите, девки! Сосна в снегу. Вот... А-а... солдатик показался... Ой... лица не разберу... Шапка на ём, полушубок... У дерева в сугробе сидит... прислонился к сосёнке. Ноги в снег урыты. От их кровь по снегу расползлась. И гляди... гляди - винтовка спереди - вот... в сугробе, к плечу прижата. Я говорила, а бабы попусту очи надрывали... - Ну-ка, Дарья, может, ты чё увидишь? Поднимите её, бабы, только тихонько. Гляди-давай через моё плечо. Вон он... вон - глаза открыл! А-а-а... Смотри-ка - встать силится... Видишь-нет? Живой он... Говорю те - живой! Истинный Крест! - Нет... ничего не вижу, - всхлипывает молодица. - Да погоди ты реветь-то, живой ведь он, раненый только. Скоро весточку подаст, помяни моё слово! Зарябила водица, пропало виденье... * * * - Вот и всё, - сказала мне бабуся, - так не померли мы с голоду. - Ну а дальше-то что было? - А чего было?.. Воспряла Данька духом, ожила. А через 18 дён письмо пришло от мужика из госпиталя. Вскорости и сам на костылях явился без ноги да без руки - крови много потерял да пообморозился в том лесу... Да... Мы не сгинули в тот год, - повторила бабуся, - и он живой домой пришёл... Вот те и вся исторья.

Войнов: Никогда не слышал подобные слова: "...в Ачитском, Верхнепышминском диалектных сообществах есть слово берегунья, называющее предмет, которому приписывается сила оберега. Название мотивируется назначением реалии, названной словом. Амулет для раннего вставания называют словом вставаранка. Мотивировочный признак актуализирует значимость концепта в реальной сельской жизни. Растение чистотел номинируется словом бородавка (с точки зрения диалектного сообщества, растение служит для удаления бородавок). Лестничные перила в одних уральских говорах обозначаются словом держалка (Красноуфимский, Ачитский, Асбестовский районы), в других - ухват (Шалинский район). Пример из речи диалектоносителя: Бабушка спускалась по лестнице, крепко держалась за держалку. Cлово покосница обозначает одежду для покоса. Словом молоканка называют женщину, перевозящую молоко. Подобный языковой материал словаря несет ценностную информацию, которая заключается в том, что диалектное сообщество выделяет, определяет, оценивает в концептах с точки зрения восприятия окружающего мира, каковы его ориентиры в этом мире. Во-вторых, для диалектного сообщества характерно наглядно-образное восприятие концептов вообще и лингвокультурологических в частности. Поэтому диалектоносители в процессе номинации широко использовали метафорические модели для постижения, представления и оценки действительности. Применялись, как отмечалось выше, разные типы метафорических моделей: антропоморфная (в ее основе лежит окружающий человека мир вещей, предметов), зооморфная (в ее основе - концепты животного мира, в том числе Уральской территории), фитоморфная (в ее основе - концепты растительного мира) и другие. Например, словом однокрылок номинируют односкатную крышу (зооморофная модель: образ крыла птицы используется для названия реалии); словом быстрина именуют проворную в движениях, быструю в ходьбе женщину (фитоморфная модель: ассоциация со словом быстрина в значении "быстрое течение реки"); словом утопленник в Артинском диалектном сообществе называют утонувшее дерево - пример из речи диалектоносителя: Утопленники не дают пройти плотам. Последние две модели свидетельствуют о том, что диалектные сообщества воспринимают себя в единстве с природой. Слова с образным значением, с позиции когнитивной лингвистики, - это вторые наименования того или иного концепта, поэтому в этом случае можно говорить о художественном отражении действительности через значимые для социума образы, которые рождаются в диалектном сообществе и отражают его восприятие в условиях конкретной сельской культуры. В-третьих, вещное восприятие концептов в диалектном сообществе более ярко проявляется, чем у носителей литературного языка. И это находит отражение в лексике говоров Уральской территории. Например, неуклюжего, неповоротливого человека называют словом пестерь (cлово пестерь с прямым значением используется для названия сельского предмета: корзины из прутьев, которая служит для различных хозяйственных нужд). Слово заскрёбок обозначает последнего ребенка в семье (прямое значение у слова - остаток теста в квашне, из которого пекут алябку)...."

Войнов: Еще немного.... "...Например, крапиву уральские диалектоносители называют словами жгучка, ожог, манжету на рукаве - обтяжка, окрошку - словом холодник, смерть - подбериха, "варежки": вязанка 'вязаная варежка', варежка 'матерчатая рукавица', голица 'кожаная рукавица', меховники 'мохнатые рукавицы' ... безделюга, балахрыст - лодырь; дарунок, дарунчик - свадебный подарок; селяночка - пища селян ... свадебный обед у родителей молодой на другой день брака называется по-разному: блины, гостьба, хлебины, горячее, горячий стол. ... лицо, поющее на девичнике и утром в день свадьбы, называется по-разному: вытница (Кр.-Уф.), плакальщица (Камышл.), причитальница (Пышм.),

Mashenka: Верхняя Синячиха Алапаевского района Свердловской области (с записи речи предков, в скобках указываю, кто употреблял. ударение в слове с заглавной буквы. Все родственники по материнской линии. Дед 1937 года рождения, мать деда 1904 г.р., бабушка 1946 г.р., мама 1965 г.р., сестра 1989 г.р., я 1988 г.р. Годы написаны для прослеживания употребления слов в годах.) НЕча (дед) - нечего [НЕча мне тут сопли распускать] КетрАдка (мать деда) - тетрадь. ГОлбец (дед, бабушка) - подпол. [В гОлбец он полез] НЯм (дед) - им. [НЯм ить сказано было] ВЫшка (дед, бабушка, мать) - чердак дома. [На вЫшку лук-от подними сушить] ЧулАнка (дед, бабушка, мать, я) - чулан. [Поди в чулАнке посмотри] ЖИхарка (бабушка) - домовой. [Замерзла-ить как жИхарка] - от (дед, бабушка) - приставка к слову. [Вчера-от приходила долг отдать за рыбу; денег-от мало; лето-от холодное] - еть (дед, бабушка) - ведь. [Она-еть меня не слушается] БАско (бабушка) - красиво. [БаскОй платок] (бАско, но баскОй) ОкстИсь (дед, мать деда, бабушка) - одумайся, перекрестись. [ОкстИсь, зачем это] ВехОтка (дед, бабушка, мать, я) - мочалка в бане. [ВехОтка-от на гвозде над полком висит] дня (бабушка) - немногим ранее. [Третьего дня она приходила] ОтсакАть (бабушка) - отругать. [ОтсакАла ее, думать будет] ЗахрЕдеть (бабушка) - закашлять, заболеть. [Доходила на улицу голышом, захрЕдела] ЛисапЕд (дед) - велосипед. Че ли (дед) - что ли. [Так че ли делать-то?] ТурУсить (мать деда) - заниматься глупостями, ерундой. [Не турУсь, девка!] ПоштО (дед, бабушка) - почему. [ПоштО ты это сдедлала? ПоштО платок не надела?] Ись (дед) - есть. [Девки, пошлите Ись] ВОшкаться (бабушка) - копаться, копошиться. [Ну че вы там вОшкаетесь?] ПоперЁшный (бабушка) - вредный, перечливый. [От еть какой поперЁшный!] ШестОк (бабушка) часть печи, где стояла посуда. [Там на шесткЕ глянь] СерзАнт (мать деда) - сервант. ФатЕра (мать деда) - квартира. ТрахмАл (мать деда) крахмал. ШИбко (дед, бабушка, иногда мл.сестра) - сильно. [ШИбко-от не усердствуй] БОльно (дед, бабушка, я) - то же, что и "шибко". [Не бОльно-то и хотелось] ГутАрить (бабушка, я) - говорить. [А вы все гутАрите?] КачУли (мать деда) - качели. [РебятЁшки вон всю дорогу на качУлях качаются, смазать надо, скрипят] ОтступИться (дед, бабушка) - отстать, перестать. [ОтступИсь, блажнАя] БУзгать (дед, бабушка, мл. сестра) - кушать, есть, хлебать. [Ну, набУзгались? теперь спать!] ОшешЕнить (дед) огреть, ударить. [Щас как ошешЕню батогОм-то] Не едАл (дед, мама, бабушка) - не ел. [Ниче вкуснее сроду не едал] ПИкоть (дед) - мелочь. [А в сети-от одна пИкоть и попалась] ПИще (дед) сильнее. [Я им ору, а они пИще лезут]

поэт-родовед1: ха)))) половину из этого списка я знаю от бабушки! сразу детство вспомнил....

Войнов: Mashenka Спасибо за пост! Детством повеяло!

Войнов: Mashenka пишет: ЖИхарка (бабушка) - домовой. Сказка из детства! "Жили-были в избушке кот, петух да маленький человечек — Жихарка. Кот с петухом на охоту ходили, а Жихарка домовничал: обед варил, стол накрывал, ложки раскладывал. Раскладыват да приговариват: — Это проста ложка — Котова, это проста ложка — Петухова, а это не простая — точёная, ручка золочёная, — эта Жихаркина. Никому её не отдам..."

АК-63: Mashenka пишет: Жихарка - домовой А в нашей родне это употреблялось как уменьшительное от имени Евгений (-ия).

Войнов: АК-63 пишет: употреблялось как уменьшительное от имени Евгений (-ия). Как его употребляла бабушка-я так понял, что это синоним "маленького человечка", в том числе и по отношению к детям.

Войнов: Mashenka пишет: КетрАдка (мать деда) - тетрадь. Современные слова произнесенные нашими бабушками и дедушками-это вообще отдельная песня!!!! Моя бабушка называла "майонез"- "мананис", а "магнитофон"...- "мантафон"

Mashenka: ФизАлис - дед зовет фИзалис :) А бабушкина сестра (сейчас изучает компьютер) пишет "ЯндОкс". Увидела, улыбнуло, но поправлять не стала

alex66: Занятная однако тема. Вот, Mashenka, - это да, наш говор! Позволю дополнить. География: Верхотурье, Н-Лялинский, Н-Туринский, В.- Туринский районы (Никоновы, Туркеевы, Поповы, Глазуновы, Жарковы, Емашевы (Ямышевы, Имашовы)) Если по Далю - вологодский, архангельский, псковский, ярославский, костромской. С пермско-вятско-вогульской, за триста лет, примесью АрестангА – хулиган, мошенник. БазлАть – громко реветь./ Гром-от как хлабарыснул, у меня ребетёшки сперва один, да второй забазлали./ Корова-то наша – с пасева пришла, а базлает на всю еслину. БалагАн – место привала- стоянки в лесу, на покосе или пашне./Скажи имям, пусть с котомками да пестерями сразу на балаган идут, а мы в ключик за водой завернем. БалдА – деревянная кувалда (насаженная на рукоять березовая чурка) – основной «ударный инструмент» в хозяйстве, когда железо было дорого. БалентрЯсить – бездельничать./ Нечо им допозна на улице шататься да балентрясить. БАлькаться – плескаться, окунаться руками или ногами в воду./ Будет тебе балькаться – вода-то холоднушша, смотри, вот руки заболят. БалЯга – бестолковый человек, разиня./ Не украсть его, не покараулить – чистой баляга. БарАн – цельное деревянное кольцо из корня березы, через которое пропускалась веревка для утяжки сена на возу. БАрзить (бАрзом бить в двери, баздАхать) – громко стучать./ Што барзиш в ворота-то, я не глуха ишо. БастрИ(ы)к – отёсанное бревно с зарубками на концах, которое укладывалось поверх сена на возу (для утяжки воза) и веревками подтягивалось через баран./ Кабы веревка не лопнула, да быстриком не зашибло. БезкрЁстно – жестоко, немилосердно./ Лупит она его бескрёсно. БеспелЮга – см. Баляга БздавАть – плескать воду на каменку в бане. БУдет – хватит, заканчивай./ Ну, будет вам ошшеульничать – парнишко-то уж ревет. БУди – если, может. / Буди погода постоит, дак сгребем сено. БУзгать – хлебать, есть./ Налью молока им в большую чашку, да накрошу хлеба - ребята бузгают-хлебают, только ложки стукают. БуздЫрь – толстопузый./ Теленок-от только молоко дует, а в рост не идет, буздырь-буздырем. БузыкАть –настраивать, подговаривать, подначивать к чему-либо./ Сбузыкала она меня по ягоды итти. БухмЕт – нахмуренный, сердитый человек./ Что сидишь, косишса как бухметко? ВалехнУться – упасть./ Поскользнулась, да и валехнулась со всего маху. ВечОрка – посиделки с танцами./ Звали девки на вечорку, я шоперился не шол (поговорка). ВзакрОй – плотно сплоченный в четверть (шпунт)./ Толково Петро у нас лодки делал. И борта, и днишшо – все взакрой. ВИскирь – выступающий узкий клок волос, шерсти, сена и т.п., либо узкая выступающая часть площади чего-либо, напр. пашни, покоса./ Сметали сено в зарод, а граблями не очесали, то тут, то там вискирь висит. ВИца – прут, ветка. ВОшкаться – медлить, возиться, копаться./ Не дождаться её. Как собираться куда, вот и давай она вошкатса. ВьЮшка – задвижка трубы./ Не забуть вьюшку-то закрыть, все тепло из избы вытянет. ГАшник – поясной шнурок, резинка, ремень./ Его ждать замаялса, тащитса как вошь по гашнику. ГолИк – жесткий веник для чистки печной трубы. Греб(п)тИться – беспокойно думаться, мниться./ И как только не грептица ему, что снег скоро, а картошка не убрана. Долгий – высокий (а не длинный)/Долгушшой какой он вымахал! ДолговИслый – высокий худой сутулый человек ДолгопОлый – высокий человек ДолгопрЯслый- тоже ДомовнИчать – находиться дома для присмотра./ Ты домовничай, нас дожидайся. ДотУнкать – додуматься./ Как сам-то не дотункал. ДОшлой – бывалый, опытный./ Он на энто дело-то дошлой. ДрабажжИна – несуразно большое сооружение. / Начал было маленьку избушку строить, а экую драбажжину заворотил! ДрабалЫзнуть – ударить, стукнуть. /Смотри, чуть что, он чем попало драбалызнет. ДружкИ - пара ведер на коромысле./ Кадочка у нас в избе на шесть дружков была. ДюжОй – проворный, сильный, выносливый./ Дюжой он по лесу-то шастать, как подет-подет –не угонишса за ним. ЕгАрма – злобный, сердитый человек или животное./ Она без ругани жить не может, чиста егарма. ЕдУга – см. Егарма ЕрепЕниться – сопротивляться, противоречить, упрямиться./ Хоть как ерепенься, а всё одно робить заставят. ЕрестИться –см. Ерепениться ЕрыкАть – прекословить./ Ты слушай, а не ерыкай. ЖИгарь – грязный, неумытый человек (в перенос. см.). Происходит, несомненно от «жиг(х)арь» - повсеместного прозвища углежогов на уральских заводах./ Ну-ко, иди на двор да умойся хоть, а то носишса по улице как жихарь, народ-от смешишь. Жок(х) – скупой, знающий свою выгоду человек./ Там они на Ису, на приисках и стакнулись. Вобщем жок на жока нашел – кто которого нажгёт. ЗавернУть – начать какое-либо дело, строительство./ Может баньку нову с тобой завернем? ЗаглУма – непонятный, непростой человек./ Он еть грамотной, в городе живет, такой заглумистой! ЗагнЕта – передние углы русской печи, куда загребались излишние угли, или не прогоревшие еще головни./ Ставь кринку-то с молоком за загнетку, там ишо жар осталса. ЗагОить – сделать запас./ Слава Богу, и грибов и ягод на зиму загоили. ЗалАвок – большой кухонный стол для стряпни и приготовления пищи у русской печи, имеющий закрытые (обычно раздвижные, а не распашные) створки, под посуду и кухонные принадлежности./ Достань-ка кринку молока да чашки из залавка. ЗалепИть – ударить. / Как он залепит ему плюху! ЗалЁтка – милый, пригожий./ Вон залётка мой идет. ЗакуржАветь – покрыться налетом, инеем./ Окна нынче от мороза закуржавели. ЗамУхортить (замУхориться) – загрязнить./ Всю избу у меня они замухортили, не один день обиходилась. ЗамЫзганный – грязный. ЗапентЕрить – положить, спрятать в труднодоступное место или забыть, куда положено./ И куда же это я топор запентерил? ЗарОд – длинный стог сена с 3-4 «промёжками» метра по три. ЗатрОпаться – заблудиться, попасть в сложное положение./ За что и взяться не знаю. Летом и огород, и покос, и скотину нужно управить – совсем я затропался. ЗафинтикультЯпистой – мудрёный, необычный./ Гляди, как он избу-то зафинтикультяписто отделал, перед людям-то на выщелчку. ЗахлЫста – заносчивый человек, прожектер. / Его послушаш, дак он всё умеет, а так еть захлыста-захлыстой. ЗдоморЫлой – гордый, заносчивый./ Да плюнь ты и не гляди на него, он ведь всегда такой здоморылко и был. ИзгалЯться – издеваться./Ванька у них шибко изгальной, проходу мне не дает. ИзгилЯться – кривляться./ Сидит, строит рожи да изгиляца. ИзнохрАтить – испортить./ Робил всю жизнь, весь он изнохраченной. ИспотАчить, ИзнабазУлить, ИзнавАдить, ИсповАдить – избаловать. Сама она вся изнабазуленная, да и девки у её таки же испотаченные. КАдочка – бочка. КаргА – старуха./Старая ты карга, а туда же прёшса. КареньгА – толстый, неповоротливый человек. КвашнЯ – 1)Дрожжевое тесто в корчаге. 2)Медлительный, флегматичный, безразличный человек./ Экая квашня, ничем ево не проймеш. КилИть – болтать надоедливо./ Все килит и килит без умолку. КлЮка – кочерга. КорчИбес – болезнь, недуг./Третий день уж меня корчибес гнет. КособЕниться – кривиться. /Забор-от совсем у нас скособенился. КостИга – неуживчивый, вспыльчивый человек./ Како слово ему не скажи, он тебе враз и окостыжится. КоточИк – 1) шило-крючок у сапожника, либо тоже, для плетения берестяных пестерей или лаптей 2)Маленького роста проворный шустрый человек./ Не шибко рылом вышел, а с им не где не горе, как коточик шорошой. КочеврЯжиться – упрямиться. КошОвка – крытые конские сани./ Кошовка была у нас ковром обитая. Его с Ирбита папаша привез. КулЁма – неловкий человек./ Все у ей, у кулёмы из рук валитса. КулИга – поляна в лесу, вблизи основного покоса, / Покос-от выпластали, ишо две кулиги докосить осталось. КырмовАть – командовать, верховодить. /Не кырмуй тут, никто тебя не боится. ЛапотИна – бедная дешевая одежда./ В 30-е годы всё у нас, до последней лапотины описали. ЛепЁшки – общее название выпечки на сковородах круглых сладких пирогов – «мазанных», «ягодных», «сочневых»./ Гостей созовем, лепёшек настряпам. ЛешАк – леший. ЛитОвка – коса для скоса травы. ЛупИть – драть, хлестать. ЛЫва- лужа ЛЯпать – болтать лишнее, говорить невпопад./Молчи уж, а то наляпаш себе на бока. МараковАть – размышлять, думать, понимать, разбираться в ч.л./ Я еть тоже в плотничном деле маленько маракую. МОрочно (морочАть) – хмуро, пасмурно./ Опять небо морочает, видно к дождю. МУмлять – есть, либо говорить беззубым ртом./ МутОвка – деревянная палка с 3-6 сучками на конце для сбивания теста, сметаны, молока и т.п. НаправлЯть – настраивать, готовить./ Пора телегу да сбрую направлять. НатопЫрь – низкорослый, карапуз./ Ну и натопырь! НемтЫрь – немой./ Слова у него, у немтыря не добъёшса НемУдрой – плохой, нехороший (о человеке) Не от простой поры – не просто так./ Не с простой поры с тобой валандаюсь. НохрОк – бойкий, «пробОйной» человек. / Принёсса как нохрок, - вынь тебе да полож. На всю Еслину – на сколько, или как только можно./Кто там на улице базлает на всю еслину? ОбихОдиться – наводить порядок, отмываться./ Уж она обиходница каких поискать. ОблапОшить – обмануть./ Облапошили цыгане меня на базаре. ОбрестовАть – отрезать, укоротить./Смерь ишо раз, а то обрестуешь – после не наставиш. ОгибАться – бить баклуши, бездельничать, кривляться./ Долго вы там, во дворе ишо огибаться будете? ОдЫбаться – очнуться, прийти в себя, выздороветь./ Думал помру, а вот и одыбался. ОстОжье – площадка, устраиваемая из жердей на которую устанавливались стойки – «стожерди» и смётывалось сено в зарод./ Ну, пора остожье направлять. Отетень – лентяй./ Второй день уж на печке валяшса, как отетень хорошой. ОтУтоветь – см. Одыбаться. ОхрЯпье – дряхлый, хилый человек./ Куда мне за ними, старому охряпью. ОшабАшить – 1) прекратить ч.-л. 2) удивить/ Сказал так-то, и в рас их ошабашил. ОшАрпать – ограбить или лишить ч.-л. / Ошарпал меня нынче в магазине какой-то арестангА. ОшевЁртывать – бить или «взять в оборот»./ Вызыват меня начальство, да и давай там ошевёртывать. ОшешЕнить – стукнуть./ Ошешенил ево по хребтине-то. ОшкОрда – горбатый человек, предмет или чт.-л./ Гляди-ко, кот-от на пече чо дрыхнет, да вытегатса - хребтину-то гнёт, как есть ошкорда. ОшУрки – кушанье:подсушенные выжарки из нутрянного свиного или говяжьего сала. ОщеУльничать – просмеивать, подначивать./Вам бы только зубоскалить, да ошшеульничать. ПАберега – заливной прибрежный луг, низменность. / По пабереге мы покосы косили. ПАздерить – бить, хлестать./ Смотри, мать тебя за это напаздерит ремнем. ПалестИна – площадь, территория./ Эку большушшу палестину к огороду то пригородил! ПалыснУть (пласнУть, огрЕть) – резко ударить./Да палысни лошадь-то кнутом, а то и к ноче не доедем. ПалысУха – разбитная, бойкая (о женщине)./ Ей чо, палысухе, и думушки нет. Только на завалинке с парнями и огибатса. ПанталЫк – толк, разум./ Ты с панталыку меня не сбивай и не путай. ПарЁнки – кушанье: запаренные в глиняной корчаге, в русской печи мелочь моркови или калеги. ПАсево – луг, место пасбища скота./ Пора в пасево корову гнать. ПаУт – овод. ПестЕрь – 1)берестяная прямоугольная плетенная заплечная котомка с крышкой 2) Недотепа (о человеке)./ Эх, пестерь ты нековыреной. ПечУрка – выемка-ниша с лицевой части русской печи для хранения лучин, спичек или кремней, а позже мелких кухонных принадлежностей. ПлЮха – оплеуха. ПрОймы – фалды или полы одежды, / Ну и жись пошла – только держись за проймы.(Т.е. буть готов подворачивать полы, что б бежать легче было). ПолнО - много ПолодЫрый – забывающий плотно захлопнуть за собой в избу дверь. Полый – открытый, пустой./ Опять ты двери в избу располил. ПоперЁшный – вредный, упрямый ПравИлка – наждачный брусок, для правки (заточки) косы-литовки. ПришпандОрить – прикрепить, прибить./ Крепко он доску пришпандорил. ПрЯха – лентяйка, бездельница (о женщине)./ Что ей, пряхе, сделаетса? ПолнЫм-полнО – очень много./ Ягод-то нынче в лесу полным-полно. ПрЯсло – тын, изгородь. ПУхтоситься - с радостью возиться, забавляться./ На солнце гляди-ко, как цыплята-то пухтосятся в земле. РамЕнье – дремучий лес. РемкИ – ветхая, залатанная одежда./ Весь он в ремках ходит. РундУк – широкий сундук-лавка с крышкой, для хранения вещей./ Спать на рундук седня лягу. СатЮк – толстый, откормленный (о человеке или животном)./ Гляди котята-то каки сатюки! СбИтень – не по погоде тепло одетый, неповоротливый человек/ ВЁдро на улице, а он оделся как сбитень. Сбить с паталыку – сбить с толку. С грЁбом пушИть - ругать./ Только встретила её, щас она давай меня с грёбом пушить. СенЁк - селезенка СплАвить – с трудом избавиться от кого/чего либо./ Корову-то год продавала, еле сплавила. СсопЕть – с жадностью съесть./ С утра до ночи за столом сидят, насопеца никак не могут. СтебанУть – дать тумака. СтрадовАть – заготовлять сено (косить, грести, вывозить)./ Вот отстрадуемса и отдыхать будем. СупЕрик – перстень с камнем./Мама мне суперик подарила. ТалалАкать – говорить пустое или непонятно. ТалатА – говорящий непонятно, с «кашей во рту»./ Немая ты талата. ТарнобОй – бестолковый, болтливый человек./Ему хоть кол на голове теши, ни чо не понимат, все свое талдычит, как тарнобой. ( Тарнаба – вогульская балалайка, с дребезжащим звуком) ТОрба – большая плетённая сетка ( вроде гамака), которая подвешивалась м/д деревьев и набивалась сеном для корма лошадей при ночевках на стоянках в лесу, на покосе. ТрОи, ТрОе – три раза./ «Буть ты трои проклятой, анафема от свету белого» (любимая поговорка прадеда (с досады)) УбрОдно – труднопроходимо (от снега)./ До бани по огороду не дошла – шибко убродно. УрЕм-зАрем – грязь, беспорядок./ Как не придеш, у их всегда в избе урем-зарем. Уросить – капризничать. (Урос – необъезженная лошадь) УтатЫрить - увезти Утопель – дождь, сырость, мокрота./ На улице-то кака нынче утопель. УхайдАкать –испортить, погубить, уничтожить. /Нагрузили на воз эко местишшо сена, вот и надсадили, ухайдакали лошать-то. УхАнькать – см. Ухайдакать УхобАка - забияка, задира./ Да вся у их порода – ухобаки, што отец, што сыновья. ХабазИна – см. Драбажжина ХабАр – небрежный, не аккуратный в делах человек./ ХазИть – см. Хайлать ХайлАть – реветь ( о ребенке). Ребята мои испугались, да как хайлают! ХалепнУть – неожиданно ударить./ Гляди, халепну тебе в рожу. ХалЮзной – ладный, красивый./ Глико, парень-от какой баской да халюзной. ХарлАть – орать./Не харлай – никто тебя не боитца. ХАрмовать – хаять, браковать, осуждать./ Пироги не пробовал, а уж и похармовал. ХлабарЫснуть – хлопнуть дверью, ударить. ХлЫздить (брындить) – бояться./ Петька в бабки выигрывать любит, а как не повезёт, щас и схлыздит, игру бросит. ХобАчить – бить, драть./ Взял дед вожжи, да и давай меня охобачивать. ХрОбысткой – смелый, «рыскОвый». Он у нас хробысткой, хоть куда скаканет. ХрОпнуть – разбить с треском, хрустом./ Сёдня я опять втору чашку хропнула. ЧебурАхнуть – ударить, разбить с грохотом. ЧемЁр – вихор, челка./ Гляди, дед тебе чемёр-то повыдерет. ШАстать – ходить, мешая кому-либо./ Не видиш пол мою, а ты шасташ туда-сюда. ШопЕриться- медлить, опаздывать или мешаться (при каком либо деле) / Долго ишо шопериться ты будешь? ШОша-ерОша – презрительное прозвище разряда подсобных заводских рабочих, крестьян со стороны мастеров ( высокопрофессиональных опытных мастеровых). Щеголек – плотничный разметочный инструмент./ «Всё прОпью, а щеголёк не прОпью» Эко мЕсто – много./ Эко местишшо народу-то пришло.

IvanS: Словарь русских говоров Среднего Урала А-И К-Н Ц-Я Словарь русских старожильческих говоров Средней части бассейна р. Оби А-Е Ж-О П-Я Дополнение Словарь говоров старообрядцев (семейских) Забайкалья

Войнов: alex66 Спасибо за пост! Большинство слов были в ходу в Далматовском районе,Курганской области и слышены мной от бабушки с незначительными вариациями: alex66 пишет: БАлькаться пАлькаться-в том же значениии БУзгать то же значение+бить,избивать ВОшкаться вОжгаться-в том же значении ЛапотИна лОпотина, лОпоть ("Сымай лопоть-то...) ЧебурАхнуть Так вот откуда Чебурашка пошел! Эко мЕсто Еко мЕсто-в том же зачении

Lenpoint: Войнов пишет: Моя бабушка называла "майонез"- "мананис", а "магнитофон"...- "мантафон" Mashenka пишет: ФизАлис - дед зовет фИзалис :) А бабушкина сестра (сейчас изучает компьютер) пишет "ЯндОкс" как слышится, так и пишится))) еще примеры битон (бидон, бетон), кепчуп, кепчут (кетчуп), риелтор (риэртор), фунтамент (фундамент), кампутер (компьютер) и пр.

Войнов: Lenpoint пишет: кепчуп, кепчут (кетчуп) По кетчупу можно отдельную тему открывать! Столько вариантов слышал....

Войнов: "...В современных говорах Шадринского района широко употребимо большое количество следующих фразеологизмов: «Хоть бы хоба» — всё безразлично, всё нипочём. «Найти заделье» — найти повод. «Орать дурниной» — громко кричать, плакать. «Воротить морду» — отворачиваться. «Тихими стопами» — медленно. «Прихвастывать сторонки» — пользоваться чужим. «Счува не знать» — быть беспокойным, шумным. «Только меня станет» — внезапно уйти. «Ходить в тягости» — быть беременной. «Всякая шатия-братия» — случайные люди. «В нёба дыра» очень высокий. «Шары навыворот» о бессоннице....."

Леонид: Alex66, Спасибо! Многие слова, как и Войнов, слышал и помню с детства. Они также были в ходу у нас в Катайском районе (Катайский острог), Курганской области (с.Шутино, д.Лукина, д.Озеро Вавилово). Но некоторые слова из словаря, приведенного Alex66 у нас говорились не через «О», а через «А» (как я их воспринимал): ИзнахрАтить, ЛопатИна, ШапЕриться и др. А некоторые слова имели несколько другой смысл: alex66 пишет: БУди – если, может. Буди часто говорилось в значении «тогда». Ну буди иди ... alex66 пишет: Греб(п)тИться – беспокойно думаться, мниться Гребтится – хочется, не терпится что-то быстрее сделать, посмотреть (можно сказать свербит). alex66 пишет: МутОвка – деревянная палка с 3-6 сучками на конце для сбивания теста, сметаны, молока и т.п. Мутовка – гладкая деревянная палочка, 2-3см. в диаметре с закругленными концами. Использовалась как мешалка, в основном для замешивания квашни. Т.к. мутовка перед мойкой ощищалась от теста ножом, то со временем ее средняя часть утончалась и она приобретала «гантелеобразную» форму. alex66 пишет: ПолнО - много ПОлно – (с ударением на 1-ом слоге) хватит, перестань. Да пОлно тебе… alex66 пишет: Эко мЕсто – много Эту фразу бабушки часто адресовали нам с братом. Я в то время не очень задумывался, что она значила, но была очень убедительна и информативна. Она врезалась мне в память на всю жизнь. Значение ее можно понять из контекста ситуации ее применения. Например, мы с братом сильно при игре расшумимся: «Чо вы эко место!». Здесь эта фраза приструнивала нас, что мол разошлись, угомонитесь. Приходим зимой после игры на улице, штаны обледенели, стоят колом, пальцы замерзли, не гнутся, бабушка просто спрашивает: «Чо вы эко место?». Здесь звучала любовь бабушки и жалость к нам бедолагам. И помню массу других ситуаций применения этой фразы. Но если задуматься, то в ней также звучит вариант значения «много» (слишком, как говорится «переборщили»). Всплывают из памяти еще некоторые слова: СумЁт - Сугроб ЯгА - Овчинный длинношерстный тулуп до полу с большим "шалевым" воротником. Яга надевалась для долгих зимних поездок на санях. ПонужАть - понужнуть, стегнуть лошадь, чтоб шибче бежала (и не только ее) НезнАтко - бабушка говорила, когда мы уходили играть в чистой одежде, а приходили грязными. Нечасто, но слышал такое выражение: В ляпОрес - В самый раз, в аккурат, в размер

Вита: Да это уральский говор. Многие слова употребляются в деревнях Пермского края, особенно даве, Зажгать.... Это всё хорошо. Мы должны учитывать местный говор, но при написании книг и художественных произведений.

Войнов: Вита пишет: Многие слова употребляются в деревнях Пермского края Я думаю по всему Уралу...

Войнов: Вита пишет: Многие слова употребляются в деревнях Пермского края Даль — известный собиратель устного народного творчества и автор четырехтомного «Толкового словаря живого великорусского языка» упомянул о Шадринском говоре. В первом томе своего словаря в статье «О наречиях русского языка» пишет следующее о говоре Шадринского уезда: «В Шадринске язык чище прочих мест Перми: не услышишь «уо» ни-же «е», «я», «ю», «у», «ШШ», «ц», вместо «ъ», «е», «я», «а», «щ», «ч»: раздел, мера, вес, река, свет не искажаются, но говорят миꞌрять, дилиꞌть, ричь, звирь; купить корова, срубить изба; 3-е лицо вместо 1-го: я это делает, я дойдёт, здоровящей, худящей; «что» произносится чисто; не путают «ф» и «х» [1, с. LIХ].

Войнов: Первым, кто обратился к языку бывшего Шадринского уезда был Никита Петрович Ночвин, бытописатель, диалектолог, житель Шадриского уезда. «В 1895 году Н.П. Ночвин составил «Крестьянский словарь или практическое разъяснение слов, употребляемых крестьянами Зауральского края Пермской губернии». В словаре присутствует целый пласт слов, отличие которых от литературного языка заключается либо в произношении, либо в разнице морфем (приставки, корня, суффикса). Сравните следующие диалекты с правильным произношением слов. Аблокат — адвокат, антирес — интерес, вись — весть, жалять — жалеть, ешпорт — экспорт, зарес — арест, польга — польза, тробовать — требовать, фатера — квартира, фитанес — квитанция, хабрик — фабрика. Отличие перечисленных слов состоит в разнице произношения. Богатимой — богатый, вечёрки — вечеринки, взабеду — обидно, изгадать — угадать, полеют — поливают, поначе — иначе, пристать — устать, прилика — улика, убивец — убийца.

Войнов: Еще о словаре Н.П.Ночвина В словаре слово болонка имеет значение «хлебная мера от 30 до 50 фунтов зерна». Такое значение в настоящее время не известно жителям Шадринского района». «Болонка употребляется в значении «собака, маленькая комнатная собачка с длинной, шелковичтой шерстью» [4, с. 35]. Грибок — возвышение на просёлочных дорогах между колеёй и тропой лошади. «Грибок — 1. Легкая постройка в форме зонта для защиты от дождя, солнца. 2. Принадлежность для штопки чулок в форме деревянного грибка» [4, с. 145]

Войнов: Уместно привести примеры активно употребляемых диалектов Шадринского района в настоящее время, которые присутствуют и в словаре Н.П. Ночвина. Указанные ниже слова помещены с диалектный словарь личности В.П. Тимофеева, О.В. Тимофеевой (данный словарь представляет собой диалекты настоящего времени): аркать — громко говорить, кричать; бурохвостить — делать не так как надо; голик — веник, дикошарый — взбалмошный; заныкать — запрятать; турнуть — заставить; тожно — после этого.

medna: Войнов пишет: аркать — громко говорить, кричать; бурохвостить — делать не так как надо; голик — веник, дикошарый — взбалмошный; заныкать — запрятать; турнуть — заставить; тожно — после этого. Эти слова употребляются до сих пор не только в Шадринском районе. Парочку из них сама произношу порою.

Lenpoint: Войнов пишет: дикошарый — взбалмошный; заныкать — запрятать; турнуть — заставить в частом употреблении, только "турнуть" - больше как выпроводить "голик — веник" крайне редко

АК-63: "Дикошарый", "заныкать" - тоже довольно распространенные, а вот "аркать", "тожно" не слышал ни разу...

Войнов: АК-63 пишет: а вот "аркать" Наверное от слова "гаркать". Для уральского диалекта, видимо,характерна редукция не только гласных.

Lenpoint: Войнов пишет: от слова "гаркать" в этом варианте слово уже употребимо, и довольно часто

Войнов: Lenpoint пишет: в этом варианте слово уже употребимо, и довольно часто Я,так понимаю, что это оттеночные варианты одного слова. "Гаркнуть"-что-то коротко выкрикнуть ("Эй! "Стой!" и т.п.), а "аркать"-громко разговаривать,кричать.

Войнов: Еще из словаря Н.П. Ночвина: вот слова, но с другим значением, которые широко употребляются в современных говорах Шадринского района: шиликун — 1. Озорник. 2. Тот, кто плохо, нечленораздельно говорит. Ухамаздаться — сильно устать. Стырить — украсть; освашивать — обыскивать; натокаться — найти суть; гоношиться — готовиться к чему-либо, суетиться.

Lenpoint: Войнов пишет: Стырить — украсть не только к материальной краже))) Войнов пишет: гоношиться — готовиться к чему-либо, суетиться слово с языка не слезает, когда обращаюсь к детям Войнов пишет: Ухамаздаться — сильно устать ухайдакаться? хотя оно больше в смысле сломать, испортить

Nath: у нас в семье ухайдакаться - сильно устать, упасть без сил

Войнов: У меня бабушка употребляла в отношении усталости оба слова.

Mashenka: к ухмаздаться созвучное "УГВАЗДАТЬСЯ", "ИЗГВАЗДАТЬСЯ" - употребляли у нас как испачкаться, измараться

Леонид: Войнов пишет: натокаться — найти суть Как я уже писал, в наших краях большинство слов говорилось не через "О", а через "А". Натакался. "Понять суть", это была только первая часть значения этого слова, а далее, войти во вкус и неоднократно повторять эти действия. Натакался – понял (сообразил), как что-то делается, вошел во вкус и далее, стал неоднократно повторять эти действия, как говорится «повадился». Как правило это относилось не к мастерству и уменью, что-то делать, а к «не совсем хорошим действиям», проказам: кот натакался слизывать сметану с кринок; мужик натакался ходить налево…; ребенок сообразил, как можно залезать, в недоступные или запрещенные ему ранее места и стал туда постоянно залазить (натакался)… и т.п.

Mashenka: Не знаю, было ли уже, не могу дословно тему отследить, вспомнила еще бабушкино слово - "уторкать" - "уторкала я ребенка-то" - в значении "укачать", "усыпить" Упеткаться (бабушка) - устать - "ух, я упеткалась сегодня стираться"

Войнов: Mashenka пишет: Упеткаться (бабушка) - устать - "ух, я упеткалась сегодня стираться" Жалко, что носителей диалекта (даже отдельных слов) становится все меньше...

Lenpoint: Mashenka пишет: вспомнила еще бабушкино слово - "уторкать" - "уторкала я ребенка-то" - в значении "укачать", "усыпить" alex66 пишет: Уросить – капризничать. (Урос – необъезженная лошадь) "утОркать" и сейчас употребляют, например, обе наших бабушки, еще они используют слово "Уросить" что-то типа капризничать, ныть, чаще перед утОркиванием, когда ребенок устал, хочет спать, а уснуть не может

Леонид: Крендель. Если мы посмотрим в словарях, что такое крендель, то увидим примерно такое толкование, что это сдобная булка в виде вензеля. Я же с детства помню другой крендель. Это такое кольцо, в виде усеченного конуса, если его поставить на малый диаметр, то его вид напоминает достаточно глубокую чашку без дна. Крендель очень легкий, внутри пористый, с большими пустотами, его не режут, а ломают, при еде хрустит. На вкус не сладкий, но очень вкусный, это в детстве было самое любимое лакомство. Рецепт и технологию, я конечно не знаю. Тесто, кажется, делалось на одних яйцах. Причем выпечка кренделей была не простым делом, были признанные мастерицы в этом деле, как моя тетушка Анна. Кренделя выпекались к большим праздникам, свадьбам и т.п. При переезде в г.Курган, я с удивлением узнал, что мое понятие о кренделях совсем другое, чем у окружающих. «Этот» крендель, я думаю, не только местное явление моей малой родины. Полагаю, что не я один ел в детстве такие крендели. Кто еще помнит их, в каких местах еще были такие крендели??? Может кто-то знает рецепт и технологию их выпечки???

Войнов: Леонид пишет: Крендель очень легкий, внутри пористый, с большими пустотами, его не режут, а ломают, при еде хрустит. На вкус не сладкий, но очень вкусный, Блин! Слюнки потекли!!!

Mashenka: Бабушка (Мама передала), когда я младенцем была, пела мне колыбельную: "Зыбаю-позыбаю, дед пошел за рыбою, мать пошла пеленки мыть, баушка - дрова рубить". А прадед (дедов дядька) любил приговаривать: "Фига тебе с ковригой, пирог с соплям!" Есть такое предложение (может быть, изобретаю велосипед), создать тему передаваемого нам фольклора. Бабушек-прабабушек колыбельные, присказки, приговоры любимые. Чтоб они в диалектике не терялись. Как на это смотрите?

Войнов: Mashenka пишет: Есть такое предложение (может быть, изобретаю велосипед), создать тему передаваемого нам фольклора. Я ЗА! Обеими руками! Я думаю-она (эта тема) еще более важная,чем диалектика! Я уже писал,что очень жаль-уходят носители диалекта. И диалектика с каждым годом имеет все более прикладное значение. А фольклор...Это то,что можно передавать из поколения в поколение. Может наберемся наглости и книжку издадим

Войнов: Так что? Будем тему по фольклору создавать?

Войнов: Войнов пишет: Так что? Будем тему по фольклору создавать? Тема фольклора-никому не интересна?

Mashenka: мне интересна, но остальные форумчане почему-то очень резко замолчали...

alex666: Так вдруг кому-то в голову придет по фольклору, как по диалекту, корни свои искать? (без обид, шутка, конечно...) А вообще, фольклор - это большой культурный пласт. И наверное, следует об этом говорить.

Войнов: alex666 пишет: И наверное, следует об этом говорить. И будем!

Войнов: Специально для Mashenka.... http://rodgersforum.borda.ru/?1-0-0-00000127-000-0-0-1450763064

Войнов: В книге В.П. Бирюкова (известного уральского краеведа и этнографа) "Урал в его живом слове" нашел то, что сам не мог сформулировать с начала темы: "...Уральский диалект, мне кажется, интересен в том смысле, что мы здесь получили исторически языковую копилку. Скажем, что такое Ревда в языковом отношении? Это — Тула, Калуга, Рязань. В Бисерти можно указать какую-то часть сибирского насе-ления. И каждый приносил на Урал что-то свое в быт, свою терминологию, приносил свое в песнях, в сказках, в прибаутках. Уральская языковая копилка, вернее, диалектовая копилка, очень интересна и до сих пор должным образом не понята..."

medna: Вятка очень много привнесла в уральскую речь.

alex66: medna пишет: Вятка очень много привнесла в уральскую речь. Еще бы... От своих стариков в 70-х часто слышал: "Вятской слепень Наехал на пень, Да и орет: "Своротите!" "Вятски Ребята хватски - Семеро одного не боятся. А как один, да на один - Дак все котомки отдадим". "Вон, ходит Вятка с по-оглядкой". Наверно и в других местах Урала эти "подначки" известны.

Войнов: alex66 пишет: Наверно и в других местах Урала эти "подначки" известны. С Вашего позволения-размещу "подначки" в теме "Фольклора"

Mashenka: Перекуртать, бабушка говорила (на Ать ударение) - переполоскать, перестирать. ''я вчера все белье на речке перекуртала''.

Войнов: Еще несколько слов от моей бабушки... "шамела"- употребляла по отношению к непоседам "совкий" - в том же значении "выть"-сытость. "Ешь с хлебом, а то выти не будет!"

Далматовец: Издавна за каждым городом или селением подмечали нечто особенное, изюминку, то, что сейчас называют брендом. О Далматово в эциклопедии писали, что, кроме монастыря, он славился мясными ярмарками, хмелем и огурцами, вывозимых тысячами пудов. В.Н.Шишонко в 1885 году еще писал о крепком мартовском монастырском пиве, от которого, "если выпьешь его немного, так и с ног долой. Или, примером сказать, почечули - большие караваи из теста, которые стряпали в монастыре: столько велики они были, что на железных тележках засовывали их в печь для печения и насилу упекали. За то далматовцев прозвали и теперь зовут чечульниками". Действительно, что ни город - то норов, что деревня - то обычай. Наш краевед А.Н.Зырянов в свое время записал несколько песен-пресловий, в которых одним метким словом дается характеристика селений по реке Исети: "Шутиха - на ниточке, Шевелева - на веревочке, Катайско - на всех вожжах, Плетни - на зеленом лугу, Боровляне - те татар материть, Черемисенцы - обутки носить, Чернояры - рыболовники, Верхнояры - богомольники, Далматовцы - косые дубасы, В Притыке - арбузы садить, В Ганиной - по дворам ходить, В Затече - онучки сушить, Марково-то на косе, на басе, По три ленточки у деушек в косе..." Может, кто слышал, где еще местных жителей прозывали чечульниками?

Mashenka: о прозвищах не слышала, но у нас в Верхней Синячихе (иже с тем Нижняя Синячиха, близлежащие деревни, Алапаевск и район), распространена фамилия ЧЕЧУЛИН Еще несколько слов бабушкиных... ТОркать - (бабушка, дед), в значении "стучать" - "поди посмотри, кто-то в ворота торкался" ПодИ - (бабушка, дед, я), - приставка в речи, в значении "может", - "так, поди, ись хочешь? Пойдем, похлебки налью", "испортил, поди, все?"

godro: В музее Верхней Салды гордятся расписными бураками, говорят, что это название уникально для Верхней Салды, обозначает то, что в других регионах называется туесом. Недавно читал статью о ремеслах Яранского уезда: в этой статье упоминаются мастера по производству бураков, о туесах ни слова!

Далматовец: Фамилия Чечулин (Чечульник) среди крестьян Далматовского монастыря отмечается с первой ревизии: бобыль Артемей Васильев с сыновьями Пахом и Афанасей. В 1743 г. при расспросе Пахом Афанасьев Чечульников уверял, что "где был родиной отец сказать не знает, ибо остался ог него малолетен".

alex66: Войнов пишет: "выть"-сытость. "Ешь с хлебом, а то выти не будет!" У нас о вялом, старом или больном человеке можно было услышать: "В ём никакой выти нету". Или "давно уж посадили огурцы, а они вот только-только в выть пошли..." Под старость бабушка часто в шутку говорила: "Да, было время - жил буржуй, а щас ни выти, ни прыти не стало"... Иногда довольно сложно дать слову точное определение. У нас часто использовали "вытны(о)й", как способный к жизни, к росту, - сильный, бодрый, "дюжЫ(О)й" , выносливый, жизнерадостный. Вот как-то так... Mashenka пишет: Еще несколько слов бабушкиных... Полная аналогия с нашими.

alex66: godro пишет: В музее Верхней Салды гордятся расписными бураками, говорят, что это название уникально для Верхней Салды, обозначает то, что в других регионах называется туесом. Приходилось смотреть не одно дореволюционное издание по кустарным промыслам Пермской губернии и не помню, что бы где-то встретился "туес", - по всем уездам только "бурак", только "бурачный промысел". В прадедовском доме было три небольших на 1-3л. бурака. Но их, однако, наши всегда называли "туесками". Спрашивал, почему? Ответ был простой: Туесок маленький, а бурак большой - и по 2 ведра бывает, как кадушка.

Mashenka:

Далматовец: У нашего краеведа и этнографа В.П.Бирюкова нет сведений о чечулях. Им записана поговорка "В Тагиле калачи по кобыле" как шутка об очень больших калачах, выпекавшихся тагильскими пекарями для продажи на базаре.

Войнов: alex66 пишет: "В ём никакой выти нету" В отношении значения "жизненные силы" -то же встречал употребление этого слова.

Войнов: ОБЛАСТНЫЕ СЛОВА, ВСТРЕТИВШИЕСЯ В СКАЗКАХ ПЕРМСКОЙ ГУБЕРНИИ Абрддочку— оброт, недоуздок. Агромадный, агроматный—громадный. Азям—верхняя мужская суконная одежда, род халата. Айда — иди, ступай. Айда-ка. Айдате. Аккуратная комната — приличная, прилично обставлен^ ная. Алё — или. Али— или. Апай— сестра, тётка (обращение к девице, башкирское слово). Аржаной— ржаной. Армяк— верхняя одежда; азям. Баба — жена. Бабиться— повивать, принимать новорожденного. Бабйца — распутная женщина? Бадажок, бадажочек — палка пешехода, трость. Бает— говорит. Баиши— говоришь. Бало— особое приспособление для сгибания санных полозьев и колес, гибало. Баршина — место, где борются? (По-видимому, неправильно понятое слово барщина — работа на помещика). Басинький— красивый. Баской—красивый. Не баско — не хорошо. Бат— большая лодка однодеревк Батько — священник. Бачько — священник. Баюнок—эпитет кота. Бегли— бежали. Безостяточно — без остатка. Бегунцов пускать — устраивать скачки верховых лошадей. Бедно — обидно. Таку беду— сильно, очень, весьма? Белька — кличка собаки. Берёмё—охапка, ноша. Берестйна — кусок березовой коры. Бестия— бранное слово. Биржовщики — легковые извозчики. Бисерт— десерт. Блазнит—чудится, мерещится, видится. Бластится—мерещится, чудится, видится. Блудить — плутать, сбиваться с прямой дороги. Богатырйца — женпщна-богатырь. Божница — полочка для икон в переднем углу избы. Больно — очень, весьма. Большак — старший в семье. Большину дам — главенство в доме, сделаю старшим, большаком. Братанушка — двоюродный • брат; ласковое обращение к чужому. Братоваться— бороться. Браурное платье — траурное. Б уш — бубны. Бузовать кого— сильно и много бить, драть. Бурак—берестяное ведёрко с деревянной крышкой. Бухнулся—упал с шумом. Ночным бытом— ночью.

АК-63: Войнов пишет: Бабиться— повивать, принимать новорожденного. А "обабиться" кое-где означало - жениться...

Войнов: АК-63 пишет: А "обабиться" кое-где означало - жениться... Да! Вариантов значения одного слова очень много. Одно и то-же слово в разных уездах имело разное значение, или были варианты написания. Например: Бластится—мерещится, чудится, видится. Бабушка говорила: "Блазнится" (Шадринский уезд). Или тут уже писали про "бурак"-туес. От бабушки слышал только "туес"

Войнов: АК-63 пишет: "обабиться" Слышал в варианте значения-"растолстела,располнела"

Mashenka: Дед кочергу всю жизнь "клюшка" звал. А бабушку в шутку на старости лет "карга старая" (не обижалась)

Войнов: Из того-же источника: Варнак— бранное слово. (Собственно: клейменый преступник). Варовинный— свитый из пеньки, из конопли. Варя— вареное кушанье, горячее. Вдарить — ударить. Вдругорядь — другой раз. Вереск— треск. Верётейка — холмик, горка. Трёхверховый—в три вершка толщиной. На вёршну— верхом на лошадь. На вески— на виселицу. Весоухая собака — ротозейка, простофиля. На Беста—часовым, вестовым. Вестймо — понятно. Вечера — вечером. Вечеровала — ужинала. Вечер — предсвадебная вечеринка. Веща — вещий? Взамуж— замуж, в замужество. Взбулгачут— обеспокоятся, зашевелятся. Веничком прикадили?— Издатель поясняет: вёничок — венок. Быть может, веником прикатили? Винновый — пиковый. Виноход— иноходец. Влазина или влазины (мн.) — пирушка по случаю новоселья, переход в новый дом. Сколько мне вл езет— сколько угодно, сколь хочу, в полную свою волю. Вникаться—вчиняться, оспаривать, вчинять иск. Водить кого—бить. На волю—на улицу, под открытое небо. Ворог— враг. Воспарение — пары. Вошь в голову покажу!— угроза отомстить. Враз — как раз, кстати. Всерёд— среди, в середине. Вывалились кони—пропали. Выгаркать — вызвать криком, вскричать. Выкопать глаза — ослепить. Выпелил язык—высунул. Вышка — чердак, место между потолком и крышей здания. Вьюноша — юноша.

Леонид: Войнов пишет: Варнак— бранное слово. (Собственно: клейменый преступник). В наших краях это слово часто употреблялось в таком смысле: ВарнАк – проказник, негодник, безобразник. Частым было шутливо-строгое обращение к напроказившим детям. «Варнак ты этакий…» Хотя в словарях, можно найти значение этого слова, как устаревшее в регионах Сибири: каторжанин, беглый каторжник, беглый заключённый, разбойник и т.п.

Войнов: Mashenka пишет: "карга старая" Это тоже из особенностей уральского диалекта, который вобрал в себя много слов коренного населения. "Карга" - (тат.-баш.) ворона. Или "бирюк" (от тат.-башк.-"бүре"-волк). Хотя... В русском языке вообще много слов тюркских корней. Я пришел к выводу,что даже такое исконно русское слово "балалайка"-ВОЗМОЖНО! искаженное татаро-башкирское "бала елау"-всхлипывающий ребенок

Войнов: В продолжение темы: Гаркать — звать кого криком, кричать. Гаркнул— крикнул, криком позвать кого. Гармазйново сукно — кармазинное, красное. Гинуть — гибнуть, умирать. Глухая повозка — наглухо закрытая, так что сидящего в ней никому не видно. По народным рассказам, «в глухой повозке» отправляли прежде, неизвестно куда, тяжких политических преступников. Глядёчя—смотреть. На реку по ниточке глядечи — удить рыбу. Глянуться— нравиться. Гнать — быстро ехать. Годовйчное— годовое, годичное, на год. Годовой работник—нанятый на год. Голбец—место под полом избы; подполье, подвал. Голбчик—полатцы около печи, под которыми устроен вход в голбец. Голичок— веник без листьев, употребляемый для метения пола. Головйнка — голова. Голубиха — голубка, самка голубя. Голуны— галуны, нашивки военного чина. Голяшка — голень и др. Гоните—поезжайте как можно быстрее. Гонит —быстро едет. Горесть — горечь (о горьком табачном дыме). Горносталька — горностай? Гостинец— подарок. Грамотка — письмо. Грезить — дурачиться, дурить, озорничать. Грудит деньги— загребает, собирает, копит. Грядка —у телеги: каждая из двух продольных жердей, образующих боковые края кузова. Грядка — в избе: брус под потолком, от печи до противоположной стены. Гулеванка — любовница. Гулеван— любовник. Гульбище— гулянье.

Войнов: Все те-же областные слова: Дворец—двор, особенно же двор при царском доме (при «палатах») Дворный генерал— придворный чин. Дворня— придворные. Деревйнка — кусок дерева, палочка. Держать озеро—арендовать, откупить. Дёр, дёру дать кому— отодрать кого, избить. Дёу (или Деу) — по объяснению башкира-сказочника: летающий человек с двумя крыльями; вроде лешаго или бисуры, или же вроде русского Кащея. Прежде они жили в степи. Д и в н о — много, долго. Дивняжно (?) — далеко. Дивовёжа (?) — чудо, диво. Диется— делается. Дичятина — дичь. Под довизором—под дозором, с караульными. Доклад твой—ты будешь докладывать мне о всех приходящих. Докуль — докуда. Долгушка —■ тарантас, экипаж с плетенным из прутьев кузовом. Домашность — домашняя обстановка. Дородный стакан— большой. Доспелось — случилось, приключилось. Доступал что — доставал, отыскивал, находил. Дохтур — доктор, врач. Дочитался— дочитал, продолжал читать. Драло — убежали. Дружки— свадебные чины, распорядители на свадьбе; шафера. Дубасить—бить, хлестать. Дубовник— дубник, дубовый лес. Думшие— советники царские.

Mashenka: ВЫпростать, опростАться. Бабушка употребляла в значении ''облегчить'',''вытащить''. - ''выпростай волосы-то из-под платка'', ''опросталась она дая''. (Родила она вот вот недавно) Дая - укороченное от ''давеча''

Войнов: Mashenka пишет: ВЫпростать, опростАться Еще одно значение-опорожнить. "Опростай ведро-то!"

Mashenka: "зачихнуть" - бабушка, я, дед, мама - "загнуть, взвинтить" - "эвон как цены-то зачихнули!" , "Ну ты и зачихнул!" (ну ты и сказанул!")

Войнов: Продолжение областных слов... Елань — поляна. Ерофиевич— горькое вино, настоянное травами; настойка. Не есть — не только что. Етта — здесь. Еттака — здесь. Жалится— жалуется. Жалеть кого — любить. Жамкнул—с жал, сдавил, стиснул. Жеребчишко — жеребенок-самец. На жертву—в пищу, для еды. В живности — в живых, живого. Жигало — раскаленная железная палка для прожигания дыр в дереве. Жизь — жизнь. Жило — обитаемое место, где живут люди.

Mashenka: "шалаболить" - мама, бабушка, дед, я - "собирать сплетни, болтать "вот, расшалоболились, трясогузки! Хватит языком-от шалаболить, делом займись!"

Войнов: Областные слова Пермской губернии (продолжение) Заблудящий— заблудившийся, заплутавшийся. Работал ногами— начал качать, закачал. Зябурянило — поднялась буря. Забёдно — обидно, завидно. Зависной— завистливый. Завозня — большое крытое помещение для экипажей. Завтрик— завтрак. Зяглянуться — понравиться. Загодя—заблаговременно, заранее. Зягужялся— замешкался, замедлил. Задворенка — живущая в задней улице деревни. Задожжал дожжик— пошел непрерывный и продолжительный дождь. Задок— сиденье в кузове экипажа (противополагается козлам). Задрал лошадь — ободрал кожу. Заимка — дача, хутор; стоящий далеко от селения дом. Займуетца — занимается. Зяконвертить — запечатать в конверт. Закон—-законная жена. Залйчинка — род карниза у ворот; резной наличник. Залывина — речной залив. Замшил— законопатил мхом. Заойкала — закричала: ой! ой! Западёнка — маленькая западня. S западях— взаперти. Запричйнить — обвинить. Запростала посуду — заняла, наполнила чем. Зариться на что—с завистью смотреть. Зарод— стог сена. Зарешйть кого — убить. Засовался в карман— стал искать рукою в кармане. Застоняй— застони, начни стонать. Засчйта — зачёт? Льгота? Заутра — завтра утром. Заутрю (?) — то же. Заутро — на другой день утром. Збулгачься— забеспокоились, возмутились, закопошились. Звоняйте—звоните. Згвал— гвалт, скандал. Здоровый— сильный. Здрить — зреть, смотреть. Здрел— зрел, смотрел. Зело — зло. Зелье—лекарство. Зелье —яд. Зипун— верхняя одежда. Зипунчик (уменып.) Загни зипун— шуточно: сшути, «отмочи» какую-нибудь штуку. Златнйца —какая-то особенная золотая монета. Знамо — конечно. Знял—-поднял. Знялся—поднялся. Зорька — коротенькая трубочка. Зыск— сыск, суд. Зьяет— сияет, блестит.

Циркач от генеалогии: Из маминого письма: "Вспоминаю один загадочный термин, употребляемый жителями от детей и до взрослых в Волгоградском пригороде, где была экспедиция дедушки и бабушки году в 1969-м: там все говорили "сошейка", сходить за "сошейку", стоять на "сошейке", имея в виду проходящее неподалёку шоссе... Даже не так говорили, а "САШЕЙКА", я тогда просто не понимала, о чём идёт речь, пока мне эту самую "сашейку" не показали по моей просьбе местные девчонки."

Книгиня Плаксана: А вот "уральский" случай. Кто-нибудь слышал от своих пермяков слово "шалман" в значении "дружная, шумная компания"? Дед-пермяк именно в этом значении это слово употребляет ("пошли всем шалманом"), хотя это не совпадает ни с какими интернет-версиями.

alex66: Мне кажется, "шалман" в данном значении пришел в оборот много позднее. Поколение родителей 20-40х гг. это слово применяло, да и сейчас "шалман" как "компания" широко используется. Зато старики, по крайней мере мои, рожденные до революции ( а самый старый кого я "застал" 1882г.р.) никогда его не применяли и вряд ли оно было им известно.

Книгиня Плаксана: alex66, да, вы правы. Мой дед 1924 года рождения, как раз того поколения, в речи которого появился "шалман". Как интересно!

Леонид: Книгиня Плаксана пишет: слово "шалман" в значении "дружная, шумная компания"? Дед-пермяк именно в этом значении это слово употребляет (С), хотя это не совпадает ни с какими интернет-версиями. Первоначальное значение слова шалман это низкопробное питейное заведение; трактир, пивная, притон, что широко описано в толкованиях интернет версий. Например в Википедии: "Тринадцатая чайная всем вертепам вертеп, шалман настоящий: воры всех категорий, шмары, коты, бродяги и мелкая шпанка любого пола и возраста. В. Андреев, «Волки», 1925 г. (цитата из Национального корпуса русского языка). "Пошли всем шалманом", т.е. первоначально всей компанией завсегдатаев, проводящих время в шалмане. Позднее это слово стало видимо применяться в приведенном Вами значении: дружная шумная компания, (не всегда с хорошими намерениями). В настоящее время слово шалман также достаточно широко применяется в значении бардак, беспорядок, что характеризовало обстановку в заведении шалман.. (Устроили тут шалман...)

поэт-родовед1: от уже покойной ныне бабушки, родившейся в Пермской области, я слышал часто фразу: "Вон калиники играют!". Эта фраза обычно говорилась в преддверии грозы. На мой вопрос "Кто такие эти калиники?" она отвечала, хитро улыбаясь: "Калиники это калиники!". Больше никаких объяснений не удалось выцепить...

alex66: поэт-родовед1 пишет: Вон калиники играют! Вообще, кажется это довольно известное на Урале выражение. Это всполохи, отсветы на небе от далекой сильной грозы, когда молний еще не видно и грома не слышно. Вот это и есть "калиники играют". А почему "калиники" - не знаю. Может от слова, "калёный", "окалина"? Небо, так сказать, накаляют.

Lenpoint: поэт-родовед1 пишет: "Вон калиники играют!" alex66 пишет: Это всполохи, отсветы на небе от далекой сильной грозы, когда молний еще не видно и грома не слышно. Вот это и есть "калиники играют". А почему "калиники" - не знаю. Может от слова, "калёный", "окалина"? Небо, так сказать, накаляют. связано с именем Калинник, 11 августа (29 июля) "Вечерами и ночами зарницами Калинник грозит, осенние грозы насылает. Калинниками селяне называли зарницы, отдалённые молнии, видимые по вечерам на горизонте в конце июля и августа."

Войнов: Lenpoint пишет: связано с именем Калинник, 11 августа (29 июля)

Lenpoint: Пермь. Экскурсия по Мотовилихе... Подхожу к огромному логу (странно, когда я говорю это слово в Питере, меня не понимают), разветвляющемуся на несколько других небольших оврагов. ( Источник: http://turfront.ru/pub-109 )

medna: Lenpoint пишет: Экскурсия по Мотовилихе... Очень поэтично, с моей точки зрения. Прочитала с интересом.

Войнов: Lenpoint пишет: Пермь. Экскурсия по Мотовилихе.. Согласен с Ниной Анатольевной!

Mashenka: Я с очередной порцией записанных по памяти слов. ПИкоть (дедушка) - мелочь. ''Воть, опять пикоти принес!'' ПИще (дедушка) - сильнее. ''Их гонишь, а они пище лезут''. УтОркать, утОркаться, тОркаться (бабушка) - усыпить (''уторкала я ребенка-то''), ''уторкалась девка-то (уснула)", ''кто там в ворота посередь ночи торкается?''. УпЕткаться (бабушка, я) - устать. ''Ух, упеткалась я полоскаться''. ПерекуртАть (бабушка, я) - переполоскать, перестирать все белье, перемыть. ''Я дая все пеленки перекуртала'' (я только что, недавно перестирала все пеленки). ПосакАть, отсакАть (бабушка, дед) - бежать, нестись куда-либо. ''Ты куда посакала, сарга?'' СаргА - в бабушкином лексиконе ''быстрый человек, егоза". ''Скачет как сарга'' (сарга - горная коза). ПодИ - как приставка в значении ''может'' (бабушка, дед, я). ''Так-поди ись хочешь?'', ''испортила-поди все?'' ОпнУться (дед, бабушка) - остановиться, задержаться. ''Опнись хоть на пороге-то''. ''Залетел и не опнулся даже''. ВЫпростать (бабушка) - облегчиться, вытащить что-либо. ''Выпростай волосы-от из-под шапки'', ''опросталась она дая'' (в значении только родила) ДОхнет (прабабушка, бабушка, дед) - болеет. Дохлый - больной. ''Чего девку легко одела? И так с осени дохнет''. ''Дохнет с осени'' употреблялось в семье как ''давно болеет''. ''Чего у тебя расскада дохлая такая?'' (Больная, чахлая) ''Вот чо и есь-то!'' - употреблялось прабабушкой в значении ''ничего себе!'' КалЯкать (дед) - говорить, разговаривать, беседовать. ''Ну, все, некогда мне с тобой калякать'', ''не накалякались еще?'' ВЫшанула (я, бабушка) - выбросить, выгнать или спугнуть. ''Кошка в сенки забежала. - Так вышани ее'', ''шани его, чтоб под ногами не путался''. ОхлЫнуть, охлЫнь (бабушка, дед, мама, я) - остыть, отдохнуть. ''Дай после бани охлынуть-то''. МОрговать, мОргую (прабабушка) - брезговать. АнбАр (прабабушка) - амбар. ВарнАк, варнАчка (прабабушка, бабушка, дед) - разбойник, разбойница. ''Куда опять посакала, варначка?'' БрАжничать, брАжник (бабушка) - пьянствовать, пьянница. ''Иди глянь. Там опять каки-то бражники в ворота торкаются'', '' хватит бражничать, дела стоят (здесь в значении ''прохлаждаться, заниматься глупостями, ерундой)"".

поэт-родовед1: ПодИ (бабушка), БудИ (ее сестра из Перм обл.) - наверно, возможно ("Ты буди голодный?") "Я не могутная" - я больная рузава (дед) - неженка (эрзянск.,досл. "руксская женщина") лабаз (дед) - магазин (эрзянск.) калиники (бабушка) больШУШШАЯ. хороШУШШАЯ и проч (сестра бабушки) - Пермская обл. Очерский р. д. Киприно айда домой (дед) - пойдем домой раздобыргивать (бабушка)- общаться ("он со мной не раздобыргиват") пекчи - печь (бабушка) ("пошла пекчи пироги") ись (бабушка)- есть ("иди ись") "иким романыч" и "уволю"(дед) - призказка ("Что ты делаешь? иким романыч, я тебя щас уволю!")

Mashenka: Пекчи - точно. И дед также говорит. Еще от прабабушки ''Середка сыта - концы говорят'' ''Побегай, попердывай'' (простите)

Войнов: Некоторые фразеологизмы, используемые на Урале, и которые частенько употребляла бабушка... Видать Федору по убору (о неряшливой, «необиходной» женщине). Какой есь, дак уж не перепрЕсь (о чело- веке, которого не изменить и не переде- лать). Кто скуп, у того в сале пуп. ДЕвичий пастУх (о мальчике, кото- рый часто играет с девочками). Как разбИтая колОда (об уставшем че- ловеке). Кость воет, дыра свистит (об очень костлявом человеке). ПОкось из пОкостей (шаловливый, не- послушный ребенок). БазАрная корОва (человек, слоняю- щийся от безделья). Горло неопУшное (тот, кто громко, не переставая, кричит). ВЫпить не лЮбит (о пьянице). КорОвам хвостЫ крутИть (пасти ко- ров). Под турАхом (навеселе). Сделаться без ума (потерять способ- ность здраво мыслить, рассуждать). Все жданки съесть (заждаться). Блазьмя блазниться (чудиться, казаться). Без утЫху (беспрерывно, безостано- вочно). РастворЕно не замЕшано (грязно). Не к дУше (неприятно). Днем на семерОм (неустойчиво. О по- годе). За здорОво живешь (ни за что, просто так). До сАмого нЕльзя (до предела). Ой ёченьки (восклицание для выраже- ния удивления, недоумения, сожаления). Вот чо ну-кося (для выражения неудо- вольствия). Вот те здрасте! (восклицание при удивлении).

Lenpoint: Войнов пишет: Вот те здрасте! Здрасте, тётя Настя

поэт-родовед1: Войнов пишет: Вот те здрасте! (восклицание при удивлении). Здрасте, я ваша тётя!

Войнов: Lenpoint пишет: тётя Настя поэт-родовед1 пишет: я ваша тётя! Остается добавить: "Здрасьте, я ваша тетя Настя!"

Lenpoint:

Войнов: Войнов пишет: ДЕвичий пастУх Шутки-шутками! А у нас в Березовском так пацанов дразнили в 60-70 е годы ...

поэт-родовед1: от бабушки слышал еще одну странную фразу: "не толи что чё". никак не могу понять, что это значит...

Войнов: поэт-родовед1 пишет: не толи что чё "Не пойми-что?". А лучше бы, конечно, в контексте...

поэт-родовед1: Войнов пишет: А лучше бы, конечно, в контексте... к великой печали, спросить уже не у кого: бабушка осенью почила в бозе... попытаюсь вспомнить какие-то фразы ее...

Войнов: поэт-родовед1 пишет: бабушка осенью почила в бозе... Да! Вот так,потихоньку, и уходят носители уральского диалекта. К сожалению...

Войнов:

Далматовец: Подобное выражение: "Нонче лико чё, не то что давеча".

Войнов: Интересный образчик уральского диалекта... «Мы ить плохо жили. Ись было нечо. Хлеб-от со жмыхом, как костика, рот дерет. Поедим да ревем. Мама ругацца: «Чо на вас урос напал? Счас нахропаю». А у нас слез цело беремя. Носить было нечо. Одеемся как чуче- лы, во все дыры дует. Да чо вспоминать, душу бередить..» (А.И. Хохлова, Шадринский район).

medna: Войнов пишет: Мы ить плохо жили. Ись было нечо. Точно по-уральски!

Войнов: medna пишет: Точно по-уральски! Меня отец (сам из Нижегородской области) ремнем, лет в пять, отучал от бабушкиных "ругацца", "каташся" и т.п.

medna: Войнов пишет: из Нижегородской области И приучал к волжскому оканию?

Войнов: medna пишет: И приучал к волжскому оканию? Нет, у него скорей, акцент был ближе к московскому. С легким "аканием", но, впрочем, это слух не резало.

поэт-родовед1: Войнов пишет: беремя у нас в деревне была "поговорка": "- Сколько время? - Три беремя. Через час тебе рожать!" (огрызаясь)

Войнов: Еще о уральском диалекте... «Мы вот с Петровной счас улочку дали. Пойду пельмени ретешны варить, где-то на- стряпаны. Сметаны-то нет, но кринка ссе- лая есь. Внук-от где-то, покось такой… Дома ли? Дырка свись, буканушка дома не любит. Ой, глаза да глазоньки за ним. А у Петровны- то куда с добром» (В.Е. Осипова, Карга- польский район). Блин! "Ретешны пельмени"! Деликатес!!! Интересно, сейчас кто-нибудь стряпает пельмени из редьки?

Войнов: В продолжение темы: «Да Степаниха-то вышла на робят, дак они вставили ей двои ходы. Только зубы вы- ставляли. А уж она и так, и так… Все в до- бры хотела войти. Но все никак. Мужик-от тоже глаз воротит, то заорет – горло неопуш- ное… Вот и заболела. Не за здорово живешь» (Д.И. Зырянова, Шатровский район).

medna: Войнов пишет: Только зубы выставляли. Это значит, грубили. Сама пользуюсь этим выражением.

Lenpoint: Хватит дучить воду, Камский водохлёб )))

Mashenka: БАще - (дед, бабушка, мама) - лучше. ''От че, еще не баще!'', ''еще не баще, ниче лучше удумать не мог?'' (Чаще так ругали. Вообще мама говорит, что, к примеру, прабабушка 1904 г.р.не знала матерных слов. Ругались именно вот так) ИзурОчить (бабушка, прабабушка, дед) - сглазить. ''Изурочат девку-то!'' ИзнахрАтить (прабабушка, бабушка, дед) изуродовать, искалечить. "Шибко не укачивай, изнахратишь дитё-от'' ОтУтоветь (прабабушка, тетя, мама, бабушка) - поправиться, оклематься. ''Дая(тут, недавно, на днях) болела, сегодня к вечеру отутовела'' Эко место! - употреблялось в качестве восклицания. По разным поводам

Войнов: Mashenka пишет: БАще - (дед, бабушка, мама) От слова "баскОй". Почему-то слово "бАще" у меня в детстве ассоциировалось со словом "барин".

Lenpoint: в детстве слово "баско" у нас было часто употребляемым (даже словом-"паразитом"), учительница русского языка и литературы услышав, тогда к нашему удивлению сказала, что они (в Курганской области) тоже так говорили. Но в отличии от "баско" - красиво, наше "баско" - клёво, классно, здорово, "баще" - лучше Зыко, зыкинско, зыбанско

Войнов: Lenpoint пишет: Но в отличии от "баско" - красиво, наше "баско" - клёво, классно, здорово, "баще" - лучше Зыко, зыкинско, зыбанско У нас все эти слова причудливо переплетались с блатными словечками. И это стоило послушать!

Войнов: Из книги Бирюкова В.П. "ШАДРИНСКИИ ОКРУГ, УРАЛЬСКОЙ ОБЛАСТИ:ПРИРОДА, НАСЕЛЕНИЕ И ХОЗЯЙСТВО." "...Бучить, чю, чят А. Греть воду, кидая в нее раскаленные чугунные предметы или камни. «Бучить билье»—парить нижнюю одежду (белье), «Бучить зубы»—полоскать их для лечения теплой кодой или теплым лечебным раствором. Б. Бить, колотить, обычно в смысле драки: «Иди-ко вот, мы тибе набучим бока-те». Дубас, а, м. Домотканный, преимущественно окрашенный в кубовую краску сарафан. Есть деревня Дубасова а теперь с. Савинссое (на р. Тече, В.-Теченского р-на). Частушка в с. Долговском около (1910 г.) Вышла ф-сини с карасином, Карасинчик-от югас, Карасинчик-от югас (угас), Милой дернул за дубас. Одер, а, м. Телега с широким .досчатым кузовом. «На одре всех бодре (наряднее) (шутка). Садилка и, ж. Сеялка, машиня для сеяния семян. На территории округа появилась не раньше 1913 г. Сиять б а, ы, ж. Сеев, время посева. «Не посиеш, дак Микола перс(т) не воткнет»с.—Першинокое, около 1906-7 г.г.

Lenpoint: Войнов пишет: Бучить, чю, чят вот откуда поднять бУчу (кИпишь), бучить (кипеть, бушевать, не то же, что бычить)

Mashenka: Войнов пишет: Дубас, а, м. Домотканный, преимущественно окрашенный в кубовую краску сарафан. Есть деревня Дубасова а теперь с. Савинссое (на р. Тече, В.-Теченского р-на). Частушка в с. Долговском около (1910 г.) А дубасить? Не родственное?

Войнов: Из книги Бирюкова В.П. "ШАДРИНСКИИ ОКРУГ, УРАЛЬСКОЙ ОБЛАСТИ:ПРИРОДА, НАСЕЛЕНИЕ И ХОЗЯЙСТВО." "...В общем же за трехсотлетний почти период русский язык на шадринской почве успел отстояться и сложиться в нечто определенное, сохранив, однако, все основные черты северно-великорусского наречия. Последний характеризуется следующими некоторыми особенностями: 1. Самое основное отличие—оканье, т. е. у нас говорят: пойду, корова, хорошо, а не: пайду, карова, харашо и т. д. 2. Звук Г мгновенный (взрывной):, горка, горшок, гореть, и только в некоторых случаях Г-h: боhа, боhатой, т. е. г. с придыханием. 3. Во 2-м и 3-м лицах ед. числа наст, времени глаголов имеется стяжение из аешь в ашь: делашь, бегашь. 4. Сравнительная степень прилагательных на яе: дружняе, миляе, спеляе. 5. Окончания 3-го лица ед. и мн. чисел настоящего времени — твердые: идет, несет, стоят, ходят, а не идеть несеть, стоять, ходять. 6. Характернное употребление т. н. аппозитивного члена: корова-та, конь-эт, попадью-ту, дефки-те. Помимо всего этого наречие отличается своим более архаическим (древним) ударением, словарным составом и некоторыми другими особенностями. В свою очередь северно-великорусское наречие делится на ряд говорных групп: Поморскую или Архангельскую, Олонецкую, Западную или Новгородскую, Владимирско-поволжскую и Восточную или Вологодско-Вятскую. К этой последней относится говор и нашего края. К числу характерных черт нашего говора относится: 1. Е ударяемое переходит в И в словах: миль (мелкое место), килья, и о Ы: шпыль (шпиль) шшыль (щель) .. В ряде слов это Е переходит в 0 и Ё (йо): доржит, дёржит*, хрёсной, воскрёсной, скрёс, дёрско, одёжа, бёзна, чёшот, ровён. 3. Ударяемое „Е“ второе (ять) перед мягким согласным переходит в И: сидить, линь (лень, неохота), письня, тогда как перед твердыми, а равно предударное, сохраняются: пена, серко, немтырь, вешка. 4. Е «второе» встает вместо И в случаях: а) одне, оне, вм. одни, б) ф переде, на лошаде, ф Казане. 5. Е неударяемое часто переходит в Ё (но): плаваёт, платьем, милые, а равно: держать и в о-доржать. 6. А в собственных словах переходит в 0: Олекоий, Олёна, Овдотья; такое же явление наблюдается и: а) ростройство, розводить и б) ну-ко, дава-ко и дова-ко (давай-ка). 7. Я (йа) после мягких согласных переходит в Е: петак, зеть, дедя, а равно и в глаголах: лаеть, маеться. 8. О неударяемое в словах иностранного происхождения заменяется А: канплет (комплект), камисар, камисея. 9. Этот же гласный иногда переходит в у: кумунис (т), кумына (коммуна). 10. Древний полугласный Ъ восстанавливается ввиде 0: тамо, туто, такоже, черезо, передо. За одним здесь же упомянем, что наш говор вообще любит полногласие, как то видно уже из предыдущего. 11. Ц произносится, как С: сарь, сэрква, при чем «ять» после Д переходит не в И, а в Ы: сыдить (цедить), сыпь (цепь), но—сэфка (цефка). В качестве исключения из этого правила укажем на небольшой район, именно, по нижнему течению р. Исети (восток Шадринского или Исетского района и запад Мехонского, как напр., д. Плоская) где Ц выговариваатся не только отчетливо, но и там, где бы ему не у места: Крестоцкой, Осиноцкой, Могилецкой. Между тем по нижним течениям Багаряка и Синары говорят: Сверлоськёй, Королеськёй, Колпакоськёй. 12. Ч произносится, как мягкое Ш: шяй, шюдо. 13. Щ заменяется ШШ: шшока, шшолок. 14. К и Г после мягких согласных и И очень часто смягчаются сами: Ольгя, хозейка, конькём, Панькёва. 15. Ж и 3 влекут после себя появление Д: здреть, здря, прихождана, урожденка. 1(). Подобное же явление наблюдается и с сочетанием СР, переходящим в СТР: страм, строк (срок). 17. Т в суффиксе СТР выпадает: ростройсво, довольсво. 18. Именит, падеж существительных среднего рода на мя: симе и симЯ, выме и вымЯ, в родит.—симя, вымя, и дательном—симю, вымю 19. Именит, падеж единств, числа женского’ и среднего родов у прилагательных обычно с усеченным окончанием: сера, добра, и серо, добро. Тот же падеж для мужеского рода—на ОЙ вм ЫЙ. Последние военные, а потом революционные события заставили многих взрослых мужчин говорить и на ЫЙ, тогда как женская половинав большинстве случаев остается при старом окончании. 20. Род. единств, муж. и сред, родов у прилагательных: ова и ово—доброва и доброво. 21. Родит, единственного женского рода—на И и Ы: у рыжи коровы, но не у прилагательных на ОЙ: у толстой бабы. 22. В окончании родит, и винит, падежей единствен, числи ж. р. является Ё: еЁ и йЁ, фсюЁ, тыЁ, самоЁ. 23. Именительный множественного всех родов обычно с усеченным окончанием: белы, черны, красны. 24. Дательный множественного вместо им - имя. 25. Творит, иножеств. прилагательных и местоимений—на мя: всемя, бёлымя, имя..."

Mashenka: "ишь, надушила-то че" - прабабушка (бабушка мамы по маме), когда в избе чем-то пахло или воняло

Войнов: Mashenka пишет: "ишь, надушила-то че" Как вариант:"Задушила вовсе!"

Войнов: В Ачитском, Верхнепышминском районах есть слово берегунья, называющее предмет, которому приписывается сила оберега. Амулет для раннего вставания называют словом вставаранка. Растение чистотел называется словом бородавка . Лестничные перила в одних уральских говорах обозначаются словом держалка (Красноуфимский, Ачитский, Асбестовский районы), в других - ухват (Шалинский район). Пример: Бабушка спускалась по лестнице, крепко держалась за держалку. Cлово покосница обозначает одежду для покоса. Словом молоканка называют женщину, перевозящую молоко.

Войнов: Интересное слово, которое никогда не слышал, нашел в "СТРАШНЫХ СКАЗКАХ,рассказанные дедом Егором,крестьянином Чердынского уезда, Пермской губернии" (см. "Уральский фольклор") Углан. Пришлось лезть в словарь Даля... УГЛА́Н м. (татарск. угл, сын? или от уголь?) вологодск. вят. перм. каз. парень, малый, подросток, бороноволо́к; || болван, повеса, шалун, баловник; || неуклюжий толстяк? || нелюдим? сиб. Угланчики в глазах бегают, мальчики, мухи; пестрит, темнит.

Войнов: О Полевском... Есть версия старожилов: ..."Название Гумешки непосредственно связано с именем башкира Гуманая, который открыл это место... " Но есть мнение...Гумешки; от стар. гуменце — невысокий пологий холм, уменьшительное от "гумно".

Трифон: godro пишет: У нас в Покровском костромских не знаю, но слово КОКА есть. у нас в трифоново и егоршино КОКА есть так младшая сестра звала свою старшую сестру и кто пояснит энти выражения пошто она/младшая/ так старшую называла?

medna: Кока - это крёстная. Слышала и мужскую форму этого слова - кокой.

Трифон: благодарствую шо сподобились так быстро прояснить а хрёстная енто и есь крёсная?

АК-63: Часто Кока использовали в качестве уменьшительного варианта имени Николай (и, кстати, Лёля - аналогично от имени Ольга или Елена)...

Книгиня Плаксана: Очень-очень много здесь: сам пост очень длинный, а потом множество слов в комментариях, да ещё и с указанием местностей. Это в "Одноклассниках".

Войнов: Книгиня Плаксана пишет: Очень-очень много здесь Меня терзают смутные сомнения... Похоже автор половину текста взял с нашего форума

Войнов: Русские слова у аборигенов Калифорнии Если вы приедете в американскую Калифорнию и попросите местных индейцев поговорить с вами не на английском, а на их родном языке, то, наверное, удивитесь. То и дело вам будут попадаться очень знакомые слова. В чуть искаженном произношении, но все же вполне узнаваемые. Молоко они будут называть "молокко", яблоко - "япалка", про ложку скажут - "лоджка". Дело в том, что пока англосаксы двигались к этим местам с востока, а испанцы с юга, была еще и третья волна пришельцев на американский континент. И она шла с северо-запада - из Сибири. Русские промышленники, охотники, рыбаки, купцы и первопроходцы еще в XVIII веке начали освоение Северной Америки. Про Аляску все в курсе - русские жили там почти сто лет, начиная с 1772 года, когда было основано первое поселение, и до 1867 года, когда император Александр II продал ее Соединенным Штатам. На этой достаточно большой территории индейцы принимали православие, для них разрабатывалась кириллическая письменность, в их язык входило много русских слов - тут все понятно, но в 80 километрах от Сан-Франциско была построена крепость под названием Росс. Нам она сейчас известна под американизированным наименованием Форт-Росс. Русские оказали влияние на топонимику этой местности, а также на язык обитавших там индейцев кашайя (это юго-западная ветвь народности помо). Число заимствований из русского языка в XIX веке у кашайя было весьма велико. За прошедшие полтора века многое утратилось, но и по сей день исследователи насчитывают более 40 слов, которые однозначно взяты из русского лексикона. Например, пшеницу они называют "синица" (начальное "пш" для индейцев оказалось слишком сложным). Кофе зовут - "кофей", практически так, как и было принято у русских в XIX веке. Чай обозначается словом "цайю", а чашка - "цаска". Увидев кошку, индеец кашайя скажет "кошкак", а парус так и назовет - "парус". Вот такие следы наш язык оставил и по сей день на американском континенте у калифорнийских индейцев. _________________________________

Войнов:



полная версия страницы