Форум » ОНОМАСТИКА » Прозвание от топонима: слюденя » Ответить

Прозвание от топонима: слюденя

a-musikhin: На днях Ронин задал мне этот вопрос в личку. Он уже обсуждался на форуме http://rodgersforum.fastbb.ru/?1-7-0-00000033-000-0-0-1201686004 Я также считаю, что это какое-то обозначение по месту прежнего проживания. А посему посоветовал Роману вот что: "Знаю, что есть такая книга-справочник, в которой перечислены все наименования жителей России по месту их проживания. Конечно, я не уверен, что там есть такое название (все-таки XVII в.), но вдруг. Вот только точное название книги я, к сожалению, не помню. Она появилась не так давно, в прошлом или позапрошлом году". Считаю, что данная проблема вплотную примыкает к ономастике, поэтому размещаю эту тему здесь. Вопрос: кто подскажет, как точно называется эта книга? Я пока нашел по этой теме только вот это: http://college-mid.ru/56.html

Ответов - 21

a-musikhin: a-musikhin пишет: кто подскажет, как точно называется эта книга? Кажется, я уже нашел, что это за книга: Городецкая И.Л., Левашов Е.А. Русские названия жителей. М.: АСТ 2003г. 363 с. Твердый переплет, Увеличенный формат. В словарь включено более 14000 названий жителей (современные и устаревшие варианты), образованных от названий географических объектов России, республик бывшего Советского Союза и зарубежных стран. Принципы словообразования: правила и исключения. О том, как правильно называть жителей России и зарубежных стран, рассказывают авторы словаря, известные ученые-лингвисты. http://www.books4u.ru/index.asp?OfferID=214496

Ронин: Алексей, спасибо спрошу в магазине, если нет попробую заказать

Ронин: Вчера просмотрел 1-й том Таможенных книг Московскгого гос-ва 17в. Великий Устюг с уездом, Срльвычегодск, Тотьма. Ладейщиковых не нашел. Были крестьяне с Белой Слуды - их именовали или белослудцы или "З Белой Слуды". Нигде никаких "слюденей". По крайней мере получается, что в Устюжском уезде и рядом выходцев "З Белой Слуды" так не называли. Отсюда большая вероятность того, что и в Перми их так не называли. Кстати нашел в одном месте, что кретьянин такой-то поехал тогда-то в Пермь. :)))


Ронин: заказал вчера эту книгу, так что когда придет могу посмотреть кого что интересует

Ронин: Алексей, я эту книгу получил, но это не совсем то, что нужно. В ней собран материал современный, много информации по зарубежным городам. Слюденей нет, Белой Слуды даже нет. Усть-Кишерть есть, но название жителей "кишертцы" дано современное. Раньше их называли "кишеретин", а сейчас в разговорной речи - "кишереня". Но в любом случае, если нужно что-то посмотреть - посмотрю.

a-musikhin: Ронин Понятно... Я все больше думаю, может быть это название профессии, а не места бывшего проживания?

Ронин: от слюды?...ну тогда наверное были бы слюденщики?

Ронин: В этой книге есть правда такой населенный пункт - Слюдянка в Иркутской области, но он появился позже 1647 года, когда фиксируется это именование.

a-musikhin: Ронин Роман, посмотри вот здесь: http://john-petrov.livejournal.com/999030.html Вообще, посмотри на просторах инета. Я, например, нашел еще вот такие значения: слюдень - завтра; слюдни - слюни. Очень часто это слово встречается в болгарских текстах в значении слюдяной, стеклянный, прозрачный. В политехническом болгарско-русском словаре слюдень - слюдяной сланец.

Ронин: Т.е. Алексей, Вы предполагаете, что это не прозвание по месту происхождение, а еще одно прозвище?...Возможно...но я склоняюсь в все-таки к тому, что название по реке Слюде или Слуде. Я встречал такие обозначения "фонарь слюдень", "узорчатый витраж слюдень"...думаю, что это просто указание, на то, что используется слюда в предмете

a-musikhin: Нет, я склоняюсь к тому, что это не прозвище, а название профессии - что-то вроде стекольщика, мастера по слюде...

Ронин: Алексей, в переписи это прозвище стоит после перечисления всей семьи вместе с детьми. Притом, что почти у каждой семьи есть прозвище именно по месту происхождения, я даже специально выписал, т.к. география очень широкая, например, там были "зюздинцы", "кайгородцы" и др. Ведь перепись вотчин Пыскорского монастыря на Сылве проводилась практически сразу после заселения, поэтому у всех и писали кто откуда. Насчет профессии я тоже думал, но больше она нигде не встречается, даже в городах, где слюду точно должны были использовать в строительстве и тд.

Ронин: 1674 г.: "слюдной мастеръ" (АИ IV, 439); это устойчивое выражение в промысловой терминологии ( в инете в статье нашел), т.е. как я и думал по профессии все-таки не слюденя

Ронин: Михаил Юрьевич передал через Дениса мне книгу Мосина - материал конечно богатейший. К сожалению моих родных :))) слюденей нет. Правда есть упоминание о местности "на Кузине Слюде" в Устюжском уезде. Может оттуда? Спросил бы кто у Мосина, не встречал ли он такое прозвище в своих исследованиях? А то блин даже топсеня какие-то фиксируются по р. Топсе а слюденей нет. Единственные они что ли слюденя? :))) такого быть не может, в то время это прозвище должно было для всех быть понятным.

Тарасова Оксана: Примерно такие книги, которые Вы упоминали Выше, находятся в библиотеке кафедры языкознания УрГУ. А именно - словарь именований выходцев из тех или иных местностей, и до кучи словари говоров разных регионов. В своё ближайшее посещение УрГУ постараюсь выписать возможно больше о Ваших замечательных "слюденях", коллега Ронин )))

Ронин: Оксана, буду признателен... а то уж и не знаю...узнаю когда-либо откуда слюденя или нет :)))

Тарасова Оксана: СЛЮДЯНЦЫ (СЛЮДЯНЕЦ) – житель г.Слюдянка Слюдянского района Иркутской области (упомянуто в «Ленинском знамени» 01.01. и 22.02.1958, в «Советской молодёжи» 11.08.1967) // Словарь названий жителей РСФСР.- М., 1964.- С. 84; Словарь названий жителей СССР.-М., 1975.- С. 92 СЛЮДА – 1) = СЛЮДИНА оконное стекло; 2) = СЛУЗ только что образовавшийся лёд; тонкая корка льда; вода, выступившая на поверхности льда. СЛУЗ – мокрота, сопли. Отсюда – СЛУЗОК – пелёнка; СЛУЗАТЫЙ – сопливый. // Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей. Вып.6.- Спб., 2005.- С.161 СЛУЗ – только что образовавшийся лёд; тонкая корка льда; вода, выступившая на поверхности льда. // Словарь русских говоров Низовой Печёры. Том 2.- Спб., 2005.- С. 284 СЛЮЗ – о чём-либо, имеющем красный цвет. СЛЮНДА – пьяница. СЛЮЗИТЬ – тихо, беззвучно плакать. // Словарь вологодских говоров. Том 10.- Вологда., 2005.- С. 53 СЛЮЗЫ – боковые стесы повала СЛУДКИ – речные яры СЛУДИТЬСЯ – слоиться СЛУДА – 1) мелкий щебень, камень на дне реки 2) слюда 3) вертикальныя обнажения береговых наслоений, отсюда масса названий деревень, стоящих при таких обнажениях: Слуда, Слудка, Слудная, Слудская СЛУД – первый осенний молодой и тонкий лёд и также весной тонкий слой льду на воде выступившей сверх зимнего льда реки СЛУЗИТЬ – украсть, утащить // Словарь областного вологодского наречия. По рукописи П.А.Дилакторского 1902 года.- Спб., 2006.- С.466 СЛЮЗ – дощатый или бревенчатый помост, настил для спуска и подъёма барки, возов и т.-п. куда-либо, например, в сарай СЛУЗ – вода поверх льда при оттепели СЛУД – крутой берег реки СЛЮТНО – наречие – скучно // Новгородский областной словарь. Том 10.- Новгород., 1995.- С. 91 – 92 СЛУД – вместо «слюда» (вологодское) СЛУДИТЬСЯ – слоиться (архангельское, вологодское) СЛУДЬ – снег, сверху оледенелый (архангельское) СЛУЗЬ – слоистый лёд (архангельское) // Опыт областного великорусского словаря.- Спб., 1852.- С. 207 СЛЮЗЬ = когма = наслудь = наслюдь = наслюзь – 1) образующийся весною от морских приливов тонкий лёд поверх толстаго зимнего 2) выступающая в зимния оттепели поверх льда вода от дождя или подтаявшего снега 3) обледеневший сверху после оттепели снег // Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении / сост. А.Подвысоцкий.- Спб., 1885.- С. 67 – 68 СЛЮДЯНИК – мальчик СЛЮСЬ – снег на льду СЛЮДЬЯ = СЛУДЬЯ = СЛУДИНКА – слюда, стекло // Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении / сост. Г.Куликовский.- Спб., 1898.- С. 108 – 109 СЛЮЗ – 1) шлюз 2) творило, вешняк, ворота СЛЮНДА = зюзя – грязный пьяница (ярс) СЛЮТЬЕ – мокрое, урожайное лето (во – сиб) СЛЮТИТЬ – соскучиться, стосковаться (Нвг) СЛЮНЬБА – мел (сиб – сыз) СЛЮДА – 1) слоистое, в чистом виде как стекло прозрачное ископаемое, идущее в дето замест стекла 2) прилагательное - слоистый или листовой, похожий на слюду. // Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Том 4.- М., 1955.- С. 229 – 230 В словаре русских говоров Среднего Урала – нет ничего похожего на упомянутое выше.

Тарасова Оксана: Некоторые мои личные комментарии, если позволите. Во-первых, ни в коем случае не склоняю Вас к мнению, что каждое из приведённых мной слов имеет отношение к искомому «слюденя». Можно воспринимать их всего лишь как забавный фон основного исследования. Однако, в знакомстве со значениями этих слов я вижу смысл (какой – ниже). Во-вторых, обработаны мной не все доступные словари говоров. Ограничилась этими немногими, исходя из указаний «Опыта» на небольшой ареал употребления данных слов. По иркутской области словаря говоров нет. Остальные, здесь не приведённые, могу посмотреть, если возникнет особый интерес к определённым территориям. Обобщая все значения близких по звучанию слов (выше), получаем следующие группы значений: 1) нечто слоистое по структуре, по внешнему виду 2) нечто, имеющее отношение к воде, влаге. В первом случае это может быть помост / настил, стесы повала (не знаю, правда, что это такое), крутой берег, речные яры, слюда как полезное ископаемое и материал, слоистый лёд (и вода, и слои!!!), что-то слоистое. Во втором случае это вода на льду, свежая корка льда на водной поверхности, оледенелый снег, снег на льду, мокрое лето, плач, сопли, мокрота. Что интересно, значение «слоистый лёд» наводит на мысль, что и «водные» значения связаны со слоистой структурой, наличием определённого слоя (воды, льда, снега, соплей) сверху на какой-то основе. Значение «пьяница» тоже «водное», потому что речь идёт о погружении человека в жидкость, наполненности жидкостью. Не видела ни разу слюду, но наверняка значения, связанные с красным цветом, тоже указывают на визуальное сходство со слюдой. Поправьте меня, если это не так. В свою очередь, от значений из выделенных групп появились географические названия со слюд- / слюз- в основе. На это указывают не только советские словари, но и автор вологодского словаря Дилакторский в 1902 году. Т.е. мы имеем длительный многоступенчатый процесс превращения нарицательных слов в топонимы, потом из топонимов в прозвища, а уже потом – в другие разряды имён собственных.

Ронин: Спасибо, не все приведенные значения слов с корнем слуд знал. Согласен, что прозвище от географического названия, а то уже в свою очередь от чего-то выше перечисленного...только вот где этот населенный пункт? :))) Следует отметить, что в то время (17 в.)- этот населенный пункт должен был быть широко известен

Ронин: немного новой информации по слюденям в настоящее время существует фамилия Слудянин соответственно прозвище от места происхождения - слудянин множественное число - слуденя или слюденя последний вопрос - что за местность? (река или нас. пункт) до сих пор без ответа

Ронин: Прошло более пяти лет как поставлен был этот вопрос на форуме... ответа пока нет у меня к этому времени осталось два варианта: 1) из Слудской вотчины Данилы Строганова (этим может объясняться тот факт, что в других уездах Руси такого прозвища не зафиксировано (по крайней мере исследователями-читателями этой темы), минус - нет более такого прозвища и в пределах Урала) Еще факт в подтверждение - в этой вотчине и в 1623, и в 1647 есть Лодейщиковы. 2) волость Белая Слуда Нижняя Мошкурья тож Устюжского уезда (минус - есть устойчивое названия приезжих отсюда - белослудцы, плюс - волость иногда именовалась просто Слуда) проверить пока не удалось, источник в РГАДА, опубликовано из него только часть по городу Устюгу (имею в виду писцовую книгу Н.Вышеславцова и А.Федорова 1623-26 гг, РГАДА, Ф.1209, д.506-507, Белая Слуда в 506).



полная версия страницы