Форум » ПАЛЕОГРАФИЯ » 2019-2020 Помогите прочесть » Ответить

2019-2020 Помогите прочесть

skier: Небходимо прочесть название деревни...Надпись читается..а вот с деревней есть варианты. Прошу озвучить Ваше видение. С ув. Начало темы смотрите здесь (сообщения 2009-2016 годов), здесь (2016) и здесь (2016-2017). Советы: 1. Размещайте достаточно большой фрагмент почерка. 2. Давайте легенду документа: дату, местность, тип источника, архивный адрес. 3. Приводите собственную версию прочтения.

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

godro: Второе - "дан о нем", а первое - точно вся запись? Нет переноса в следующую строку?

Nikky: Переноса нет... Вот более полный фрагмент:

Nikky: ...кроме того в каком порядке руки были у того мертваго сложены не были л они одна необыкновенно кверху вызнята, а другая наопако(?) на груди приложена, буде ж тово не было, …(?) мертвое то тело в Абацкую слободу из Орловской отправлено тово самова сыскать и воизбежаниеему излишней сюда волокиты в судной конторе при священнике приходском самому камисару Реснину спросить... "дан о нем" как-то в общий контекст не вписывается...


mostlyautumn: наопоко (напротив, наоборот, наизнанку)

Nikky: mostlyautumn Ясно, спасибо!

Nikky: Добрый день, коллеги! Помогите еще два фрагмента разобрать: 1. Я так понял, что это описка - "на место прежде бывшего ДЬЯКОКОНА..." (далее имя в родительном падеже), т.е. должно быть ДЬЯКОНА? 2. "... в 724 году по свидетельству ...?... положены ж и с того 724 года подушные деньги они и поныне платят" Вот чье свидетельство, понять не могу...

Muchan: Nikky пишет: в 724 году по свидетельству ...?... положены ... кнзя /князя/ Сонцова Засекина ...

Nikky: Muchan Большое спасибо!

Nikky: Коллеги, опять мне нужна ваша помощь: пытаюсь "расшифровать" название села в Киргинской слободе, время - середина 18 века. Я нижеприведенную запись прочитал как "Киргинской слободы Юргинскаго (Ергинскаго?) села". Проблема в том, что о существовании села с таким названием мне никаких сведений найти не удалось. По другим известным мне данным об исследуемых лицах предполагаю, что должно быть село Юрмыцкое, но чтобы именно так прочитать подчеркнутое слово - моей фантазии не хватает

гамаюн: Написано Юргинскаго. Если такого села не было, то возможно у писаря тоже фантазии не хватило, или грамотности :)

Nikky: гамаюн Спасибо! Строго говоря, Юргинское село на самом деле есть (и тогда было), но в Тюменской области (в Ялуторовском заказе). По данным Яндекса от современной Кирги (Киргинской слободы) около 350 км. Вряд ли оно в 1750 году могло относиться к этой слободе и даже к Краснослободскому заказу А вот Юрмыцкий погост (он же село Юрмыцкое, ныне - Вновь-Юрмытское) от Киргинской слободы в 90 км и действительно относился в середине 18 века к данной слободе. Вот что было у писаря на уме - описка по созвучию "Киргинское-Юргинское", где от подлинного названия остались только первые буквы - "ЮР"? Других вариантов не могу придумать... Населенных пунктов с названием похожим на "Юргинское" в составе Киргинской слободы я не нашел.

Ронин: Nikky пишет: Коллеги, опять мне нужна ваша помощь Как называется документ?

Nikky: Ронин это текст консисторского разбора на прошении сына священника о назначении его в пономари, 1755 г.

Ронин: На картах конца 19 века это село еще называется Ново-Юрмышское. Так что: Юргинское-Юрмыцкое-Юрмытское-Юрмышское. Скорее всего, оно и есть. Надо понимать, что Юргинское, что Юрмышское названы от рек. Но рядом с Киргинским реки Юрги нет, ну а Юрмыч есть и на нем стоит Юрмытское.

Nikky: Я тоже думаю что это оно. Но в других источниках не встречал, чтобы это село называли Юргинским - поэтому и засомневался. Вероятно это все-таки описка...

Nikky: Теперь "трудности перевода": просвирня вдова Татьяна Матвеева дочь Петровская Прокопьева сына Бормотова (перепись 1710 г.) правильно ли я понял (выражаясь по-современному), что у покойного Петра Прокопьевича Бормотова жену зовут Татьяна Матвеевна?

godro: Nikky Да. :)

Nikky: godro Спасибо, Михаил Юрьевич!

medna: Это надо же так написать. Это какой при этом ход мыслей у переписчика должен быть...

Nikky: Таких записей много, я выбрал одну для примера. Видимо, нормы языка такие были... Просто у нас уже другой "ход мыслей"

Войнов: medna Переписчики тоже люди. Ну посидели накануне, ну выпили... Со всеми бывает!

medna: Помогите прочесть имя. Тюменев ... Афонас. 73. Предполагаю, что немного искажено имя Мемнон. Написано Мемонон. Но не уверена.

Neka_Timide: Мне кажется Максим

medna: Neka_Timide Спасибо! Не исключено.

Nikky: Я тоже вижу Максим...

medna: Nikky Спасибо!

Николай Пермский: Помогите прочесть. РГАДА 350-2-1642, ф.342 "Приписной в прошлом 1755 году декабря 31 дня Пермской ... канцелярии вошедшей ... Терентий Иванов сын ... 48 - 55 у него жена Фекла Григорьева дочь 54 лет старинная того села у них дочери Дарья 13, Елена 10, Евдокия 8

godro: Приписной в прошлом 1755 году декабря 31 дня Пермской правинциальною канцеляриею вышедшей из бегов Терентий Иванов сын (Седищев?) 48 - 55 у него жена Фекла Григорьева дочь 54 лет старинная того села у них дочери Дарья 13, Елена 10, Евдокия 8

Ронин: Недалеко от нынешней Перми есть д. Адищево, ну и ,соответственно, была фамилия Адищев (да и сейчас, наверняка, есть)

Николай Пермский: Спасибо.



полная версия страницы