Форум » ПАЛЕОГРАФИЯ » 2018-2019 Помогите прочесть » Ответить

2018-2019 Помогите прочесть

skier: Небходимо прочесть название деревни...Надпись читается..а вот с деревней есть варианты. Прошу озвучить Ваше видение. С ув. Начало темы смотрите здесь (сообщения 2009-2016 годов), здесь (2016) и здесь (2016-2017). Советы: 1. Размещайте достаточно большой фрагмент почерка. 2. Давайте легенду документа: дату, местность, тип источника, архивный адрес. 3. Приводите собственную версию прочтения.

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Muchan: godro пишет: Починок Семена изба, а в нем крестьяне Спасибо! Думаю именно так! В 1762 есть такой починок, но тоже сомневалась правильно-ли прочитала, поскольку смысл такого названия не ясен. А текст, да, не разбит на абзацы, читается трудно. Все остальное я прочитала (надеюсь правильно).

Muchan: В 1762 так написано

godro: Muchan пишет: В 1762 так написано Тогда - починок Семен-изба.


Muchan: Федор Минеев?? сын ШИПИЦЫН 63 .... Помогите отчество, правильно ли?

IvanS: Федор Якимов сын Шипицын

Muchan: IvanS пишет: Федор Якимов сын Шипицын Спасибо! Не могла определиться с первой буквой ... А здесь как надстрочную прочитать? Иван Андронов сын ПОЛЬЕНЕВ ???

Muchan: Вот еще кусочек, уточнить 2 фамилии ... Козмин сын КОСВЕНЕЦ?? 30 Трифон Гаврилов сын ТЕЛНИКОВ?? 40 у него ж нищей Олимпей Григорьев сын КОРАЧИН 50 у него дети ...

IvanS: Козьмин сын Косьвенец Трифон Гаврилов Гусельников Олимпей Григорьев сын Корягин

IvanS: Иван Андронов сын Ползенев ?

godro: IvanS пишет: Ползенев ? Полменев ?

Muchan: IvanS пишет: Козьмин сын Косьвенец Трифон Гаврилов Гусельников Олимпей Григорьев сын Корягин Спасибо! IvanS пишет: Иван Андронов сын Ползенев ? godro пишет: Полменев ? Ни ту ни другую фамилию на Поколениях не нашла ... Может еще какие варианты?

АК-63: Если говорить о ППК, то там, кроме как Польянов и Полуянов, других сколько-нибудь подходящих фамилий нет вообще.

godro: АК-63 пишет: Если говорить о ППК В словаре Поляковой тоже.

IvanS: А есть полный скан с этим Иваном Андроновым ?

Muchan: IvanS пишет: А есть полный скан с этим Иваном Андроновым ?

godro: Muchan На левой стороне разворота в последней строке так написаны буквы Л и М. Буква М в "1761-м году".

Arkadi Klepinin: Полненев Есть фамилия Пелненев, возможно, это ее испорченное написание.

IvanS: И в файле 1464 дела 350-2-3316 в слове Васильева буква Л так написана.

Muchan: Arkadi Klepinin пишет: Полненев В тех краях жили ПЕЛЕНЕВЫ, иногда писались ПЕЛЬЕНЕВЫ. Но вторая буква вроде как "о" в тексте ...

godro: Arkadi Klepinin пишет: Есть фамилия Пелненев Скорее всего, варианты этой фамилии. Что через О, так ведь кто писал-то?! Впрочем, "Пелненев" может быть тоже искажением. Пельменями пахнет. А неустойчивость написания иллюстрирует непривычность писавших к этому блюду в XVIII в.

Arkadi Klepinin: godro Та самая фамилия Пелненев иногда в переписях пишется то Пелненев, то Пелменев. Но к 20 веку устоялась все же Пелненев. Все это Кунгурский уезд.

Лана К: godro пишет: А неустойчивость написания иллюстрирует непривычность писавших к этому блюду в XVIII в. Происхождение и этимология Русское слово пельмени является заимствованием из пермских языков: коми, удм. пельнянь «хлебное ухо»: пель «ухо» + нянь «хлеб»[1][2][3][4][5]. Форма пельмень образовалась под влиянием севернорусского наречия, через которое слово попало в литературный язык. Уральские диалектные формы пермяни, пермени образовались в результате народно-этимологического сближения со словом Пермь. Некоторые популярные или устаревшие этимологические словари указывают в качестве источника «угро-финские языки» в целом[6], мансийский[7][неавторитетный источник?] и финский[8][неавторитетный источник?] языки. В. В. Похлебкин считал, что пельмени пришли в русскую кухню с Урала в конце XIV — начале XV веков[9]. В русских письменных документах уральских населенных пунктов XVII—XVIII веков (с 1679 года) встречаются фамилии, образованные от слова «пельмени»: Пельменев, Пелненев, Пельменников[10]. Историк П. А. Корчагин на основе анализа упоминаний «пельменных» фамилий в документах отметил, что в верхнем Прикамье в 1579 году ещё не было людей, которые зарабатывали изготовлением пельменей[11]. Пельмени в традиционной культуре не были обрядовым блюдом и готовились по праздникам — при встрече гостей и в заговенье[12]. Туристическая индустрия Удмуртии пытается закрепить за регионом статус «родины пельменей». С 2015 года в республике проходит праздник «Всемирный день пельменя»[13]. Похожие блюда есть в кухнях многих народов. В Китае это — цзяоцзы, баоцзы, вонтоны и шуй яо (известное слово дим сам, которым на Западе часто называют китайские пельмени, на самом деле обозначает южнокитайские закуски вообще), в кухнях народов Тибета и Кореи, Средней Азии и Кавказа и Калмыкии также есть аналоги пельменей — бёриги, позы, манты, хинкали, момо, манду и чучвара (тушпара, дюшбара), чошура (в Крыму пельмени называются татараш); в еврейской кухне — креплах. В Италии есть равиоли и тортеллини, на юге Германии в швабской кухне готовят блюдо маульташен, на Украине – вареники[14], в западных областях России и в Белоруссии — колдуны.

godro: Лана К пишет: пель «ухо» + нянь «хлеб» Тогда уж точно - Пелненев правильно!

Muchan: Arkadi Klepinin пишет: Все это Кунгурский уезд. Приведенный кусочек - Лысвенские деревни, на тот момент Соликамский уезд Спасибо всем за обсуждение! Значит напишу ПОЛНЕНЕВ или все же ПЕЛНЕНЕВ в набранном тексте? В документе буква "о" явно ...

godro: Muchan пишет: ПОЛНЕНЕВ или все же ПЕЛНЕНЕВ Фамилия Пелненев, но в тексте источника Вам надо писать как в источнике - Полненев!

GARRY6490: Уважаемые, правильно ли я прочитал указанное слово в контексте общей строки "Земли владенья именитого ЧЕЛОВЕКА Григория Строганова" ? Картинка

Войнов: GARRY6490 пишет: именитого ЧЕЛОВЕКА «...писать его с вичем, судить только в Москве, излишних пошлин с товаров не брать, креста самому не целовать, бесчестья против лучшего гостя вдвое...»

Лана К: Слово ЧЕЛОВЕКА написано на церковно-славянском языке(без гласных букв в корневой части). Также, как в арамейских языках.

GARRY6490: Просто у нас непосвященные в сии таинства люди сначала прочитали как "чшна" на урезанном фрагменте и начали гадать что это значит. Я сразу заподозрил, что более полный фрагмент поможет мне и на нем нашел-таки про "именитого". "Человек" прочиталось по смыслу, без погружения в дебри древнеписания. Но сейчас процитирую вас на форуме.

yur441: Ага, к тем картам, которые я выкладывал, появился интерес. Кстати, здесь ссылки на все три чертежа http://kunguruezd.myqip.ru/?1-3-0-00000004-000-0-0#003 Там, на 3-й карте, есть где поломать голову. По поводу "человека". Над этим словом видите завитушку? Это титло, знак сокращения.



полная версия страницы