Форум » ПАЛЕОГРАФИЯ » 2018 Помогите прочесть » Ответить

2018 Помогите прочесть

skier: Небходимо прочесть название деревни...Надпись читается..а вот с деревней есть варианты. Прошу озвучить Ваше видение. С ув. Начало темы смотрите здесь (сообщения 2009-2016 годов), здесь (2016) и здесь (2016-2017).

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

GARRY6490: 1. Ну дык имена давали не как сейчас, перебирая справочники африканских имен. Мало ли что священнику на ум пришло. В святцах её вроде нет, но тем не менее... Я просто вариант предложил к рассмотрению, не претендуя на однозначность. 2. Фамилии тоже не у всех разом появились. Часто даже в "современных" МК встречается типа Иван Васильев. Вот и гадаешь, то ли отчество без фамилии, то ли фамилия без отчества.

Muchan: GARRY6490 Да, все так и есть, но сомнения все же остаются! Спасибо! Может кто что еще напишет ...

yur441: Muchan На Юду дайте скан всей страницы.


Muchan: yur441 пишет: скан всей страницы Не знаю как лучше качество сделать - урезан размер файла, так что вот ссылка на оригинал https://cloud.mail.ru/public/HA2B/DrH75Z1qZ/350-2-1185%201763-1764%20711.JPG

godro: Muchan Юда Анофрев сын Бынас - прозвище такое. Может, какое-то зырянское слово или диалектное?

yur441: Спасибо, посмотрел. Если читать по буквам, получается вообще смешно, "Юда Анофрев сын Бынас", т.к. последняя буква в фамилии верхняя выносная "с". Если бы хотели записать старосту без фамилии, написали бы так "Юда Анофрев", без "сын". Пока вижу два варианта: 1. Ошибка писаря. 2. Возможно такое прочтение: " ... староста Юда Анофрев сын Бына сдали сию сказку о написанных в бывшую ревизию в нижеписанном ..." Интересный случай.

yur441: Опять с Михаилом Юрьевичем синхронизировались.

godro: yur441 А "Бын" или "Бына" этимологически понятнее, чем "Бынас"?

yur441: godro пишет: yur441 А "Бын" или "Бына" этимологически понятнее, чем "Бынас"? Честно? Да фиг его знает. Просто как версия. У нас Muchan в теме Арской дороги, ей решать-выбирать.

Muchan: yur441 пишет: в теме Арской дороги, ей решать-выбирать. Посмотрела Ведомость о вновь приписанных 1738 года, там отец Юды записан БЫКОВ. У меня только выписки, самого документа не видела, но читал опытный человек. Деревня для меня далекая, как там дальше эта семья пишется не знаю ...

yur441: Muchan пишет: там отец Юды записан БЫКОВ. Вот как повернулось. Значит пункт первый, ошибка писаря, т.к. в рукописи однозначно "Бынас".

Muchan: yur441 пишет: Вот как повернулось Хорошо бы еще какой документ проверить, но пока ничего не имею. У меня в этой деревне никого нет ... Напишу "Бынас" с примечанием "возможно Быков"

masuly: Уважаемые форумчане, помогите, пожалуйста, прочитать фамилию в МК за 1857 год.

godro: Надежин.

masuly: godro Спасибо!

Muchan: Фамилия братьев?

yur441: Начинается на Ир- , заканчивается на -вы. А между, тут полет фантазии. Может Ираисовы, Ирдисовы???

yur441: Возможно так: Афонасьевы дети и Раисовы?

Arkadi Klepinin: Иродовы

Muchan: Arkadi Klepinin пишет: Иродовы Посмотрела, в этой деревне жили Иродовы! Спасибо!

Muchan: имя сына, пожалуйста, помогите

masuly: Уважаемые форумчане, пожалуйста, помогите прочитать фамилию отца ребенка из МК 1856 года.

medna: Недеров.

godro: Назаров!

Muchan: godro пишет: Назаров! А как у меня имя сына прочитаете? (см пост чуть выше)

masuly: medna godro спасибо!

masuly: А фамилия матери-одиночки???

godro: Muchan пишет: А как у меня имя сына прочитаете? (см пост чуть выше) Я бы прочитал как "Тимой", в смысле, написанное с ошибкой "Тимофей", но может и какой-нибудь "Тимон", если такое имя есть.

godro: masuly пишет: А фамилия матери-одиночки??? По смыслу должно быть "Сосипатрова", но, если здесь не опять ошибка, а фамилии могут быть самыми удивительными, то читается как "Селипатрова".

Muchan: godro пишет: Я бы прочитал как "Тимой" Спасибо! Мне тоже так видится, но и правда может должно быть Тимофей

masuly: godro Спасибо Михаил Юрьевич!

АК-63: godro пишет: может и какой-нибудь "Тимон", если такое имя есть Есть такое имя, в теме "Православные имена" оно как-то уже упоминалось.

GARRY6490: Как варианты для рассмотрения - Вопрос1. имя Тимох Вопрос 2. фамилия - Нестеров

Muchan: GARRY6490 пишет: а фамилия - Нестеров Откуда такая фамилия взялась?

GARRY6490: Это я сразу вариант для другого вопроса изложил. Поправил немного пост.

masuly: GARRY6490 пишет: Вопрос 2. фамилия - Нестеров Все таки Михаил Юрьевич был прав - Назаров - нашлась запись о смерти младенца Лаврентия.

GARRY6490: Ну вот потому я и ратую за глобальные полные списки МК. Если такие списки анализировать - много можно найти полезного и неожиданного.

LENA_P: Уважаемые форумчане, помогите, пожалуйста, прочитать фамилию восприемницы- мещанской жены Евдокии Михайловой А...ковой в записи №8 в МК Соликамской Воскресенской церкви за 1875-1881 гг.

GARRY6490: Анькова не устраивает? Как вариант известных мне реальных местных людей с фамилией Оньков.

godro: GARRY6490 пишет: Анькова +1

LENA_P: GARRY6490 Спасибо!

Мишаня: помогите прочесть http://shot.qip.ru/00V4iL-1VDVAsTIt/

godro: Мишаня Причислен по указу Пермской казенной палаты от 4 майя прошлаго 1814 года за № 2540 Камышловскаго уезда из Тамакулской волости.

Мишаня: godro а как фамилия человека

гамаюн: Белков

Мишаня: спасибо

Войнов: Мишаня пишет: а как фамилия человека Мишаня пишет: Белков Весьма распространенная фамилия в Тамакульской волости. В дальнейшем стали писаться Бельковыми.

Muchan: Иван оной ?? Ивана Панфилова сын ошипкой отец ему написанной в бывшую ревизию в починке Лыкове Иван Кандратьев

sascha04: Иван оной под имя Ивана Панфилова сын ошипкой аподлинно отец ему написанной в бывшую ревизию в починке Лыкове Иван Кандратьев

yur441: Немного дополню." ...под имя Ивана Панфилова сыном..." Писарь вначале написал "сынъ", потом переправил на "сыном" с верхней выносной "м".

Muchan: Спасибо, sascha04 и yur441!

Muchan: у него Ивана Елисеева сноха написанного в поданной ?? ревизи скаске сына Петра жена

godro: Muchan пишет: в поданной ?? ревизи к нынешней ревизии

Muchan: godro пишет: к нынешней ревизии Спасибо!! А где 2 "и" в слове "ревизии"?

godro: Muchan пишет: А где 2 "и" в слове "ревизии"? Действительно, нет. Это я на автомате слово написал.

Muchan: godro пишет: Это я на автомате слово написал Часто такое вижу, с одним "и", подумала какой-то секрет чтения, а я не правильно читаю. Так что все же "ревизи" ...

yur441: Muchan если я правильно понял, Вы набираете текст ревизии полностью? Тогда вставьте ещё букву: "У него ж Ивана Елисеева ..."

Muchan: yur441 пишет: Вы набираете текст ревизии полностью? набираю, но только Денисову сотню Ефимова. Не все что не могу прочитать спрашиваю, ставлю знаки вопроса кое-где. Спасибо за дополнения, все внесла, а также помогает лучше читать текст - не все закорючки замечаю и понимаю.

yur441: Muchan пишет: Не все что не могу прочитать спрашиваю, ставлю знаки вопроса кое-где. Не позволим знакам вопроса остаться в Денисовой сотне!!! Не стесняйтесь, выкладывайте! Для нас - очень хорошая разминка мозгов, интереснее кроссвордов.

Muchan: yur441 пишет: Не стесняйтесь, выкладывайте! пока продолжу набирать (уж немного осталось), а потом пройдусь по вопросам, раз есть желание помочь. Как-то стеснительно много спрашивать, а навыка пока мало ...

Muchan: Вот еще вопрос, не по теме, но куда - не знаю. Цитата "Федор Естифеев 20 … оной Федор оказался того ж помещика Матюшкина беглым и продан оному гдну графу Шувалову в 763 году которой оного Шувалова в скаске показан будет у него дети написанные в бывшую ревизию Кондратей 3 … 22 Ерофей недели … оной Ерофей оказался того ж помещика Матюшкина беглым и продан оному ж гдну графу Шувалову в том же 763 году и оной от него Шувалова в скаске показан будет" Далее семья Кондрата. Вот как так получается, один сын Федора - Шувалова, а другой нет? Еще ранее другой крестьянин тоже продан Матюшкиным Шувалову с 2-мя сыновьями, а 2 других сына в сказке с семьями, то есть не Шуваловские и не Матюшкина.

Muchan: Гаврила Карпов которой в бывшую ревизию написан ??

yur441: ... ревизию написан особым(?) семейством.

godro: Muchan пишет: один сын Федора - Шувалова, а другой нет? Которые в бегах до Шуваловского завода добежали, тех и продали Шувалову по факту наличия. Которые не добежали, те за Матюшкиным остались.

Muchan: godro пишет: Которые в бегах до Шуваловского завода добежали, тех и продали Шувалову по факту наличия. Которые не добежали, те за Матюшкиным остались. Если бы они Матюшкина остались, то Матюшкину их бы отдали, а тут они с семьями в сказке починка Нерестова ясашных приписных к заводу числятся. Всех беглых до этого отдавали обратно их помещикам. Спасибо за прочтение!

godro: Muchan пишет: приписных к заводу числятся. С заводов обратно не отдавали, да.

Muchan: godro пишет: С заводов обратно не отдавали, да Как-то все не могу донести: в других случаях из тех же приписных ясашных, оказавшихся после следствия беглыми какого-то помещика, тому помещику их обратно отдавали вместе со всеми детьми, а вот тут пара случаев, когда глава семейства оказался беглым, но был продан Шувалову (владельцу завода) с частью детей (текущий возраст этих лиц в сказке не указан, а сами они будут написаны в сказке крестьян принадлежащих Шувалову), остальные дети и не проданы, и не возвращены прежнему владельцу, а написаны в сказке ясашными, т.е. свободными, платящими подати.

Muchan: ... из деревни Половинской ... правильно ли название деревни? ... выдана в починок Кизелегов ... правильно ли название починка? Есть починок Кизели, а такого не встречала

Muchan: ... из деревни Волховки ... Правильно ли?

Muchan: Перешел тое ж волости из деревни Кизелеевой(?) в оную деревню Тойкину

Muchan: оный оказался помещика Переверзина беглым и вывезен в Вологодской уезд в селцо ??

medna: Мирон Иванов Лавров

medna: Прокопей Иванов Белых?

Мишаня: спасибо

godro: Muchan Всё, вроде, правильно прочитано. А последнее - сельцо Сенюково.

Evghenii: Правильно ли прочитано имя ВАХХ?

godro: Evghenii пишет: Правильно ли прочитано имя ВАХХ? Так написано. А имя - Вакх.

Muchan: godro пишет: А последнее - сельцо Сенюково. Спасибо!

Мишаня: помогите прочесть http://shot.qip.ru/00V4ym-4RnQpPxMb/

yur441: Мишаня пишет: Убыток. Оное у сего на милостивое благоразсмотрение Пермского наместнического правления представляетца сыспрашиванием на оное в резолюцие ея императорского величества указа. Примьер майор Алексей … Какой тяжелый витиеватый слог.

Muchan: Петр Филипов сын Панкалев??

Muchan: ... взята ис починка Арастова? ...

Muchan: У него жена ... взята той же сотни из деревни ??

yur441: Muchan пишет: У него жена ... взята той же сотни из деревни ?? Возможно "Лысковы(ой)".

Muchan: yur441 пишет: Возможно "Лысковы(ой) Такой деревни вроде-бы нет, есть починок Лыков и деревня Левина. А что об остальных 2-х вопросах?

Mashenka: Убей не могу понять, какого села церковь. А очень надо

АК-63: Села Пермского Богоявленской церкви... [Другое название - Перемское.]

Muchan: Mashenka пишет: какого села церковь села Пермского

Muchan: Каких заводов взята?

Мишаня: помогите прочесть имена http://shot.qip.ru/00V4SP-3twYEFSZY/

Mashenka: еще вопрос. В Восприемниках Сулицыну кто? не понимаю

АК-63: Muchan пишет: Каких заводов Кувшинских (Кушвинских) - ?

Mashenka: Мишаня пишет: помогите прочесть имена Умершего (...) дети иван матфей (...) племянник умершего брата Еремея Герасим (...) дети авраам .........9 михайло (кажется)...........5 сергей .......2 В скобках то, что не могла понять

medna: Mashenka пишет: Умершего (...) дети Юды Лашева Mashenka пишет: (...) дети у Ивана Mashenka пишет: михайло (кажется) Кирило

Мишаня: спасибо

АК-63: Mashenka пишет: В Восприемниках Сулицыну кто? Салдат Яков Иванов Сулицын - ?

Muchan: АК-63 пишет: Кувшинских Прочитала так же, но таких не слышала, может и правда Кушвинских? РС 1764 г

Muchan: Имя сына Веденик?

АК-63: Muchan пишет: Веденик? Похоже на то. Рекомендую еще посмотреть, как в этом документе в других местах прописана буква "К". Правильный вариант - Венедикт.

АК-63: Muchan пишет: Панкалев Вроде, есть такая фамилия. ис починка Арастова Починок Аристов в Костромской области существует и по сей день...

Muchan: АК-63 пишет: Починок Аристов в Костромской области Такой починок есть и в этой РС, но написано все же "Арастов", так? Спасибо за помощь!

Muchan: АК-63 пишет: как в этом документе в других местах прописана буква "К" Именно так и написана, но имя странно написано

Мишаня: что за слово ...... 1811 год http://shot.qip.ru/00V4SP-4twYEFSZZ/

medna: Мишаня пишет: что за слово ...... 1811 год переведен

Muchan: В какую деревню переведены, пожалуйста!

godro: Muchan пишет: В какую деревню переведены В деревне Щипицыне?

yur441: Muchan Пожалуйста, всю запись по этой семье целиком.

masuly: Уважаемые форумчане, помогите прочитать фамилию родителей из МК 1897 года.

godro: Кобызов?

Muchan: godro пишет: В деревне Щипицыне? Спасибо! Тоже так прочитала, но такой деревни не знаю, кроме починка "вверх Цыпцы Щипицын", но в нем таких персон не найдено ...

Muchan: yur441 пишет: всю запись по этой семье целиком

masuly: godro Точно!!! Большое спасибо!

yur441: Muchan пишет:  Отправлено: Сегодня 12:05. Заголовок: В какую деревню пере.. В какую деревню переведены, пожалуйста! Я бы прочитал так: Оные Иван и с сыном перешед живут в деревне в Ципцыне и написаны тамо.

Muchan: yur441 пишет: в деревне в Ципцыне Спасибо! Но такую деревню тоже не знаю, а реестра этого дела не нашла, проверить не могу

АК-63: Muchan пишет: такой деревни не знаю https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B8%D0%BF%D0%B8%D1%86%D1%8B%D0%BD%D0%BE

Muchan: АК-63 пишет: Ну, конечно, такие деревни где-то есть, но здесь Сарапул и его окрестности в 1764 году. Я имела ввиду в тех краях кроме указанного выше починка, который потом стал деревней, и в котором этого Ивана нет ...

Muchan: yur441 пишет: деревне в Ципцыне Нашлась "деревня Щипицына Марина тож" в Сарапульском уезде а в ней и Иван Степанов, правда помер уже. Так что godro оказался победителем!

Мишаня: помогите прочесть слово http://shot.qip.ru/00Vfpl-110tdQEo0l/

Evghenii: Мишаня пишет: помогите прочесть слово Парохиалных

Muchan: "... Петр Васильев сын ПАНКАЛЕВ ..." Правильно ли фамилия прочитана?

Evghenii: Muchan пишет: Петр Васильев сын ПАНКАЛЕВ Только он - Филипов сын

Muchan: Evghenii пишет: Только он - Филипов сын Спасибо! Конечно Филипов! Вот еще: в какую деревню выдана Анна?

godro: В Милинкову не подойдёт?

Muchan: godro пишет: В Милинкову Спасибо! Тоже так читаю, но та территория мне не очень знакома, не знаю точно была ли такая деревня

Muchan: В какую деревню выдана?

Buranov: Muchan пишет: В какую деревню выдана? в Кулюшеву.

Muchan: Buranov пишет: в Кулюшеву. Спасибо! Вот еще: из какой деревни взята?

tutsi: Тыц Не могу понять имена. Самая первая запись... В заводе у жителя ---- Чазова сын ---- Помогите пожалуйста разобраться.

Елена Борисовна: tutsi пишет: В заводе у жителя ---- Чазова сын ---- ...у жителя Якова Чазова сын Иоанн

godro: Muchan пишет: из какой деревни взята? ...деревни Иров? Деревня Иры?

tutsi: Елена Борисовна пишет: ...у жителя Якова Чазова сын Иоанн Спасибо! Надеялась что Иоанн, но у Абрама...

Мишаня: http://shot.qip.ru/011O0f-4HrElGlvv/ что за слово находится .?.?.?. служителем при Екатеринбургском архиерейском доме вместе с сыном

Evghenii: Мишаня пишет: находится .?.?.?. служителем штатным

Войнов: Evghenii пишет: штатным

LENA_P: Уважаемые форумчане! Помогите, пожалуйста, прочитать фамилию иностранца,номер записи 24 http://pixs.ru/showimage/inostranci_4386828_30573314.jpg

godro: LENA_P пишет: записи 24 Разрешение очень плохое, нет ли другого?

Evghenii: LENA_P пишет: Карп Иванов Дельпоман

yur441: Карп Иванов Дельнемин, итальянец еврейского происхождения. Итальянский артикль "дель" и еврейская фамилия "Немин". "Немин- форма фамилии Нейман, которая в переводе с идиш означает новый человек. Очевидно, предок носителя этой фамилии получил фамилию, будучи новоприбывшим в свое место жительства." https://toldot.ru/life/lnames/lnames_9485.html

LENA_P: yur441 Спасибо за помощь. Ссылка классная!!!

Мишаня: помогите прочесть 1. http://shot.qip.ru/011Oq8-610bCiSryb/ 2. http://shot.qip.ru/011Oq9-519gZJHgsg/

Елена Борисовна: 2. ...и всего душ останетца и могут ли оставшияся притом... (без контекста какая-то бессмыслица )

IvanS: 1. под селидбу пашни и сенокосов надлежащаго по силе межевой инструкции числа земли на писме утверждения, а духов[ному] правлению выправитца за отчислением означенных де... 2. ...при той

Елена Борисовна: IvanS пишет: за отчислением означенных де... … означенных денег

Мишаня: спасибо

Мишаня: уважаемые форумчане! кто может помочь с прочтением текста (скоропись 18 века) 22 листа на безвозмездной основе? Спасибо!

yur441: 22 листа, это 44 страницы. Мишаня, если сами наберете, считайте, что закончили ускоренный, на безвозмездной основе, курс чтения скорописи. Кстати, текст имеет отношение к Кунгурскому уезду?

Мишаня: yur441 пишет: текст имеет отношение к Кунгурскому уезду? нет не имеет

Тунгус1: А о чём идёт речь в тексте? Хотя бы примерно.

yur441: Мишаня пишет: yur441 пишет:  цитата: текст имеет отношение к Кунгурскому уезду? Конечно, прав Тунгус, Вам надо озвучить тему рукописи. Возможно, на этом форуме найдутся люди, у которых есть интерес к тексту. Коллективно решать задачу всегда легче, чем в одиночку.

LENA_P: Уважаемые форумчане! Помогите, пожалуйста, прочитать фамилию восприемницы л.142, запись 2 http://pixs.ru/showimage/pomogitepr_7195797_30612074.jpg

Evghenii: Мелкозеров и Анькова

Evghenii: Что-то слишком много сообщений ушло. Сбой в сети был.

LENA_P: Evghenii Точно, Анькова! Спасибо

Мишаня: почему не загружаются изображения???

godro: Попробовал вставить картинку ссылкой на другой ресурс - получается.

Мишаня: на какой другой ресурс? я с компьютера картинку не могу загрузить выходит ошибка при загрузке

yur441: Мишаня пишет: на какой другой ресурс? Вы ни когда не пользовались фотохостингом? Загружаете картинку сюда https://vfl.ru/ , там копируете первую ссылку и вставляете в текст своего сообщения.

Мишаня: спасибо

Мишаня: помогите прочесть выделенные слова

Muchan: Мишаня пишет: помогите прочесть выделенные слова в 13 пункте которым они объявляют объявя к построению в разсуждении с подлинным подп 25 мая ... от 2 июня бывшим Пушниковым и было бывшему бывшем ж за испрошением билете на покупку онво у бывшаго з бывшим

yur441: Мишаня , Вы - Великий Конспиратор! 1782 года майя 23 дня в Пермском наместническом правлении в журнале в 13 пункте записано. По слушании репорта (б.п. – белое пятно) нижней расправы, при котором приложено поданное во оную (б.п. ) округи деревень (о.б.б.п. – очень большое белое пятно ) и протчих тех деревень жителей доношение которым они объявляют, что 1782 года по согласию всех тех деревень состоящим изо ста восми дворов жителей объявя к построению (б.п.) деревне на часовенном месте в разсуждении отдаленности их деревень от приходской (б.п.) церкви, состоящей в городе (б.п.) и что в вешнее время за размытием немалых речек и болотистых мест в празничные и воскресные дни для исправления треб с нуждою приезжать могут вновь каменной церкви. Желание просили в (б.п.) духовном правлении о построении оной позволения и по учиненному о том от духовного правления представлению его преосвященство Варлам, епископ Тобольской и Сибирской предписал истребовать от тамошнего економическаго казначея об отводе под оную Подп (подписать?) – 25 майя Оповст (оповестить?) – 2 июня С подлинным.

yur441: Muchan пишет: билете на покупку онво у бывшаго з бывшим На покупку оных.

Мишаня: спасибо

Muchan: Помогите прочесть у него ... Иван Васильев ВЫГОЛОВ 48

Arkadi Klepinin: Рука без перстов

Muchan: Arkadi Klepinin пишет: Рука без перстов Неожиданный поворот! Спасибо!

Ронин: Arkadi Klepinin пишет: Рука без перстов пальцы рубили себе для того, чтобы не работать на заводах

yur441: Ронин пишет: Arkadi Klepinin пишет:  цитата: Рука без перстов пальцы рубили себе для того, чтобы не работать на заводах Парень в двенадцать лет отрубил себе пальцы? Такое могло быть?

medna: Может быть врожденное уродство.

Evghenii: В другой губернии у моего прямого предка в N-поколении была отметка в ревизской сказке 1854 года «калека на обе руки». Уже после Крымской войны в записи о смерти значилась специальность «пекарь» (при этом жил и работал уже в уездной столице и оставил после себя трёх здоровых сыновей). Сейчас с родней думаем, действительно ли была сила воли или просто смекалка?

yur441: medna пишет: Может быть врожденное уродство. Это более правдоподобная версия. Возможно отморозил или какая то травма. Но чтобы пацан себе отрубил пальцы из-за вероятного рекрутирования на завод, это не похоже на правду. Вспомните тексты переписей, "с этого двора надлежит отдать в рекруты" или что то подобное, не помню точно формулировку. Семьи были большие, если у одного сына нет желания покидать дом, возможно что другой согласится. Зачем себя калечить в детстве? Ну а что? Роман (Ронин) меня тоже ловит на ошибках.

medna: Evghenii пишет: сила воли или просто смекалка? Раньше пенсий, наверное, не было. Жизнь заставила работать.

Evghenii: yur441 пишет: одного сына нет желания покидать дом, возможно что другой согласится Или приемный для этих целей имелся. А разве на заводы не охотно шли? Все-таки пособие на старости платили стабильно, кормили и платили исправно. После отмены крепостного права многие даже отказывались уходить на вольные хлеба (не знаю можно ли верить Горовому Ф.С.).

АК-63: Видимо, бывало по-разному. Если человек постоянно проживал при самом заводе, это одно, а если в приписной деревне в сотне с лишним верст от него, тогда извините...

masuly: Уважаемые форумчане, помогите, пожалуйста, прочитать фамилию отца младенца.

godro: masuly пишет: фамилию отца младенца Балечев?

masuly: godro Спасибо.

medna: Беляев.

masuly: medna пишет: Беляев. Буква после Б не очень похожа на Е.

godro: masuly пишет: не очень похожа на Е В принципе, могу согласиться на Баляев или Баняев.

Muchan: Починок ?? Матремьян Осипов сын ФЕДОТОВ 88 сын Дементей 38 дети Никифор 8 Клементей 6 Клементей же 4 Меркурий 2 ?? (последнее слово?)

IvanS: Починок на мысю Мартемьян Осипов сын ФЕДОТОВ 88 лет, сын Дементей 38, дети Никифор 8, Клементей 6, Клементей же 4, Меркурий 2 лет, чусовских

yur441: masuly пишет: Уважаемые форумчане, помогите, пожалуйста, прочитать фамилию отца младенца. Здесь необычное написание буквы "а", посмотрите в словах "пономарь" и "Матвей". Поэтому однозначно фамилия отца Балаев.

yur441: Да, точно, был такой купец в Бирске . "Но значительнее из всего торгующего класса своею оборотливостию купец Балаев..." Источник: POSREDI.RU - http://posredi.ru/b_04_16_birsk-vzgliad.html

Muchan: IvanS пишет: чусовских Спасибо! А какой смысл этого слова в данном контексте?

IvanS: Это слово может быть часть скрепы. Надо смотреть другие листы.

Muchan: IvanS пишет: Надо смотреть другие листы. на след листе другой человек - никакой связи ...

yur441: Muchan пишет: А какой смысл этого слова в данном контексте? Вероятно, откуда приехали. Должно быть со Строгановских владений на реке Чусовой. Хотя Мартемьян зафиксирован в переписи Бельского 1678 года так же у Строгановых, но в сельце Верх Мулинском:" Вд Лучка Авдиев сын Сподобин (л 488) у него дети Ивашка да Ситко Вд Мартемьянко Осипов сын Федотовых у него дети Максимко 10 да Фомка 3".

yur441: Перепись 1710 года. Село Верхомулинское Во дворе Максим Савин сын Костарев 36 лет (л.454) у него жена Марфа Осипова дочь 33 лет у негож детей Василей 10 Костянтин 6 лет да три дочери девки Маремьяна 14 Аксинья 12 Парасковья 4 лет да мать вдова Маланья Козьмина дочь 50 лет да два брата родные Иван 25 Григорей 14 лет у Ивана жена Аксинья Васильева дочь 23 лет у негож сын Артемей 8 лет да дочь девка Арина 3 лет у негож сын Артемей 8 лет да дочь девка Арина 3 летживет он Максим во дворе Мартемьяна Осипова сына Федотова и детей ево Максима и Фомы да Григорья Мартемьянова сына Бабиновых и пасынка ево Савы Тимофеева сына Костаревых и сына ево Савина Максимова а Мартемьян з детьми ис того двора вышед живет тогож села в починке на речке Мысу с 701-го году а Григорей во 199-м а сын ево Сава в 204-м годех померли.

yur441: Посмотрел перепись 1710 года, там какое-то хитрое административное деление. Село Верхнемулинское относилось к Сылвенскому острожку, а он, в свою очередь, был в Чусовском уезде. Возможно, что "чюсовских" в тексте переписи означает, что родом они из Чусовского уезда.

Muchan: yur441 пишет: Вероятно, откуда приехали. Приведенный кусок из РС 1720 и Мартемьян все в том же поч на Мысу, который относится к тому же селу Верхомулинское, так что не далеко уехал ... В 1647 и 1623 его семья все в том же Верхомулинском

godro: Muchan пишет: на след листе другой человек - никакой связи ... Скрепа по листам - это нумерация листов, чтоб не растерялись, не были вырваны. На каждом листе часть какой-то фразы, иногда целое слово, иногда только один-два слога. Когда фраза написана полностью, она начинается сначала. Иногда бывает скрепа, написанная двумя-тремя людьми, как бы заверяющими целостность документа. На этом листе часть скрепы "чусовских", на следующем листе примерно в той же части листа должен быть следующий фрагмент скрепы, так же не имеющий отношения к тексту самого документа, но связанный по смыслу именно с "чусовских". Смысл скрепы понятен, только когда соберёте все её части от повтора до повтора, как нотную гамму.

godro: Например, скрепа может выглядеть так: "Верхо-тур-ский-дья-чек-Ива-шко-Ко-смин".

masuly: yur441 Большое спасибо!

Muchan: godro пишет: Смысл скрепы понятен, только когда соберёте все её части от повтора до повтора Спасибо! Получилось: "К сему ведения именитых людей Александра Григорьяича з братьями Строгановых вотчин их Чусовских городков приказчик Иван Михайлов сын Трубиков руку приложил" В повторе имя писчика другое написано.

yur441: godro спасибо за науку, про скрепу я не знал. Таким образом можно проверить рукопись переписи на предмет утраченных листов, очень полезная информация.

Evghenii: yur441 пишет: скрепу Догадывался, когда встречались на одной странице название завода, а на другой само слово завод. Сейчас буду обращать внимание на полный текст

godro: Muchan пишет: В повторе имя писчика другое написано. Разделили ответственность.

Далматовец: Из какого уезда, Вебского или Вельского, пришел в Далматовский монастырь крестьянин Иван Никифоров Катаргин?

Arkadi Klepinin: Вятцкого

Далматовец: Arkadi Klepinin Спасибо! Значит, с Вятки к нам пришли крестьяне Катаргины и поселились в деревне Притыкинской. Кстати, такое странное название деревни не такое уж редкое. Оно еще где-то встречается.

Arkadi Klepinin: Далматовец Название совсем нередкое. Просто навскидку, встречал деревню Притыкину в Важском у., в Балахонском у., в Яренском у., в Ярославском у., в Хлыновском у., в Белозерском у., в Суздальском у., в Калязинском у., на Ветлуге (Унженская осада Галицкого у.). Видимо есть и еще в куче мест.

АК-63: Может, это название происходит от слова "приткнуться"?

medna: Версия. Деревни. часто назывались по фамилии первопоселенцев. В данном случае - Притыкин. Притыка-деталь упряжи быков для вспашки земли. Вероятно фамилия Притыкин и произошла от этого слова. На быках землю пахали крестьяне в дореволюционной России. Значит и люди с такой фамилией были либо крестьянами либо мастерами по изготовлению упряжи для рабочих быков-пахарей земли Источник: http://names.neolove.ru/last_names/15/pr/pritykin.html © NeoLove.ru

Muchan: medna пишет: На быках землю пахали крестьяне в дореволюционной России. В Пермском крае тоже на быках пахали??

АК-63: Нужна помощь в прочтении записей на немецком языке из лютеранских метрических книг (вторая треть 19-го века). Готов заплатить.

Войнов: АК-63 пишет: Нужна помощь в прочтении записей на немецком языке из лютеранских метрических книг (вторая треть 19-го века). Записи велись на "зюттерлин" (вариант готического рукописного шрифта). Там начертания букв кардинально отличается от современных рукописных шрифтов + слова, ныне неиспользуемые + индивидуальные особенности почерка священника....Зюттерлин использовался до 30-х годов прошлого столетия и не все современные немцы понимают текст написанный им. Помогал коллеге с переводом письма предков написанного зюттерлином - процент перевода около 70%, но смысл понятен. Александр Владиславович выкладывайте сканы-вместе и разберемся.

АК-63: Сергей Геннадьевич, мне кажется, это уже не вполне будет вписываться в формат сайта... Может, скинете мне в личку Ваш электронный адрес?

medna: Muchan пишет: В Пермском крае тоже на быках пахали?? Нет, туда переселились люди с готовой фамилией.

yur441: medna пишет: Притыка-деталь упряжи быков для вспашки земли. Вероятно фамилия Притыкин и произошла от этого слова. Ну это было бы слишком просто, вот сколько значений слова в словаре Даля. "Притыка. -чка, притыкалка ж. затычка, гвоздь, чека, запирка; рожон, копыль, колышек. Чучело на притыке. Рубить в притычку, стыкая концы, наставляя рубкою. | Притыка, -чка. человек лишний где, пятое колесо. | Притык, сиб. пристрой. Притычный, к притычке относящийся. Притыкатель, -ница, притыкала об. приткнувший что-либо."

medna: yur441 пишет: вот сколько значений слова в словаре Даля.

adroff: Войнов пишет: Помогал коллеге с переводом письма предков написанного зюттерлином - процент перевода около 70%, но смысл понятен. Александр Владиславович выкладывайте сканы-вместе и разберемся. Если понадобиться помощь - пишите, помогу.

yur441: yur441 пишет: medna пишет:  цитата: Притыка-деталь упряжи быков для вспашки земли. Вероятно фамилия Притыкин и произошла от этого слова. Ну это было бы слишком просто, вот сколько значений слова в словаре Даля. "Притыка. -чка, притыкалка ж. затычка, гвоздь, чека, запирка; рожон, копыль, колышек. Чучело на притыке. Рубить в притычку, стыкая концы, наставляя рубкою. | Притыка, -чка. человек лишний где, пятое колесо. | Притык, сиб. пристрой. Притычный, к притычке относящийся. Притыкатель, -ница, притыкала об. приткнувший что-либо." Ещё раз вернусь к ранее поднятому вопросу, происхождение слова "притыка". По своей специфике, мы часто работаем с первоисточниками - исходными документами, на этой основе можно уже делать свои выводы. Считаю, что приводить здесь ссылку со стороннего ресурса о версии происхождения слова не совсем корректно. Это не дает ответа на вопрос, а скорее только запутает. И почему чей то частный взгляд на вопрос должен быть для нас авторитетным мнением? Слова часто в разных регионах имеют разное значение, надо учитывать то, что мы на Урале Часто обращаюсь к словарю Даля, он наиболее полно и разносторонне описывает значение устаревших слов.

Бажукова: Помогите прочесть имя сына. Я читаю Ядка, но сомневаюсь . И если так, то как пишется отчество от этого имени?

mostlyautumn: Лука

Далматовец: Еще раз о происхождении названия деревни Притыкина (по переписи 1710 г. А.Парфентьева) или Притыка (монастырская перепись 1711 г.). В наших краях до сих пор сохранилось часто употребляемое слово "притык" или "впритык", т.е. поставить, подвинуть вплотную к чему-то. Деревня Притыка на правом берегу реки Исети в 6 верстах от монастыря появилась до 1678 г. Основатель крестьянин Назар Буторин из Важеского уезда. Вероятно, первые избы деревни как будто приткнулись к самому берегу реки или к монастырской мельнице, которая была заложена почти одновременно с деревней. Может переписчики дали название деревне по примеру таких же. В переписях Белослудской слободы Верхотурского уезда тоже есть деревня Притыкина над Черной речкою (ныне Талицкая округа Свердловской области).

Войнов: Далматовец пишет: В наших краях до сих пор сохранилось часто употребляемое слово "притык" или "впритык" Думаю, Михаил Захарович прав... Не такое уж, кстати, редкое название... Притыка: Притыка — село в Бурлинском районе Алтайского края. Притыка — деревня в Нытвенском районе Пермского края. Притыка — деревня в Оханском районе Пермского края. Притыкино: Притыкино — деревня в Грязовецком районе Вологодской области. Притыкино — деревня в Сокольском районе Вологодской области. Притыкино — деревня в Тотемском районе Вологодской области. Притыкино — деревня в Парфеньевском районе Костромской области. Притыкино — деревня в Пыщугском районе Костромской области. Притыкино — деревня в Шарьинском районе Костромской области. Притыкино — деревня в Чаплыгинском районе Липецкой области. Притыкино — деревня в Дмитровском районе Московской области. Притыкино — деревня в Рузском районе Московской области. Притыкино — деревня в Сокольском районе Нижегородской области. Притыкино — бывшая деревня в Хиславичском районе Смоленской области. Притыкино — деревня в Кимрском районе Тверской области. Притыкино — деревня в Ясногорском районе Тульской области. Притыкино — деревня в Некоузском районе Ярославской области.

Далматовец: Помогите прочесть у Дмитрия Петрова Боголюбова

yur441: Далматовец пишет: Помогите прочесть у Дмитрия Петрова Боголюбова Прочесть что? Не конкретно поставленный вопрос - неуважение к форумчанам. 1. Не Дмитрий, а ДмитрЕй. 2. Если его братья, то это Афанасей и Иосиф. 3. Слово, которое напротив имени "Дмитрей", то мало информации, надо смотреть в контексте.

yur441: Давайте будем очень уважительно относится к орфографии текстов древних рукописей и не применять к ним правила современного русского языка.

godro: yur441 пишет: Слово, которое напротив Если не скрепа (что возможно), то личная характеристика Дмитрия относительно его работоспособности, типа "косолап" или "косоглаз", но по буквам ни то, ни другое.

yur441: Первое, это ссылка на "радикал", что само по себе уже корежит.

Далматовец: Да, я прошу помочь прочесть слово, что стоит напротив Дмитрия в графе "Кто из оных померли или отданы в рекруты". Начало его такое же, как в словах "квасовар", "каменщик", "кузнец". Это же слово по смыслу больше похоже на "косолап", но по буквам не сходится.

Давыдов В.И.: yur441 (Пост № 511). А Иосиф брат или сестра Дмитрию?

Далматовец: В монастырской переписи 1763 г. указаны только мучины. Иосиф и другие дети во второй графе - это рожденные после прежней переписи.

IvanS: Дмитрей - кожевник

godro: IvanS

yur441: IvanS пишет: Дмитрей - кожевник Так и эдак крутил слово, а оказывается всё просто. IvanS - браво!

Далматовец: Спасибо всем, кто помог разобрать слово "кожевник"! Петр и Павел Носковы тоже были кожевниками, но у них слова легко читаются (на снимке).

yur441: Далматовец хочу попросить у Вас прощения. Вчера был какой-то не адекватно злой. Вел себя не корректно. Извините меня пожалуйста.

Далматовец: yur441 Да ладно, забудь, проехали. Все мы здесь свои люди. Я тоже в чем-то виновен: с внуком долго настраивал радикал-фото, чтобы отправить изображение, поторопился и невнятно поставил вопрос. Подумал, что коллеги могут понять с полуслова, объяснят, а не будут поучать.

АВД: http://vfl.ru/fotos/d4b19ce923447370.html Помогите прочитать название села. И, если не затруднит, весь текст. Смысл текста понятен, но вдруг что-то упустил.

mostlyautumn: (в) Алексей Степанов тритцети пяти, у него жена у него жена (!) Палагея Гарасимова тритцети лет. Сказался, что он Алексей Синбирского уезду ясашного села Томышева, ис того села сошел тому лет з десять и ходил по розным местам, кормился работою. А в перепись 710-го году нигде не написан. А в село Покровское пришел жить в 714-м году.

АВД: mostlyautumn Спасибо большое за подробный ответ!

mavra3: Помогите, пжл., прочитать место проживания крестьянина Лазаря Вторушина - отца Анны

Evghenii: mavra3 пишет: Лазаря Вторушина Города Тотмы из села или из деревни того неузпомнит тоимо Если правильно прочитал, то не из установленного места города Тотьмы

IvanS: у Калины жена Анна 32-х лет взята в замужество города Тотьмы из села или из деревни того не упомнит токмо у крестьянина Лазаря Вторушина т.е. из какого-то н.п. Тотемского уезда

mavra3: Evghenii. IvanS, спасибо. (я, по своей неграмотности, подумала было: неужели из Томска? )

Мишаня: помогите прочесть текст

mostlyautumn: в олтаре выкрасить во всем свет[ло-] голубой под небесной цвет краской в оном написать в к[...] свят. дух с сиянием и херувима[ми] 3 иконы над окнами и два серафим[а] 4 иконы в простенках 2 антелала в арке блис дверей и насереди оных крест[...] 4 иконы на окнах все оные по назна- чению священника какия будут и округ оных на- писать тоже мас. красками наподобия рам

Мишаня: спасибо

Мишаня: помогите прочесть текст

IvanS: 1. По сей выписке указы в нижеписанные места от 3-го июня 1762 года посланы с прописанием в сем определении №6222 в Долматовской нижней земской суд №6223 в Долматовскую нижную расправу

IvanS: 2. ... объявить у подлинного подписано тако Володимер Тунцекман?, Иван Ланс?, Евгений Кашкин, в должности секретаря коллежской регистратор Иосиф Крот? канцелерист? Василей Жаров?

godro: IvanS пишет: Иосиф Крот? Иосиф Арент? IvanS пишет: канцелерист? Однозначно. Канцелярист.

Evghenii: IvanS пишет: Тунцекман Тунценман.

godro: Evghenii пишет: Тунценман Яндекс утверждает, что фамилия - Тунцельман, но в источнике могла быть и описка.

medna: Григорья Смирнова?

mostlyautumn: Да, Григорья Смирнова.

medna: Помогите понять, пожалуйста, что тут сказано про Кадратея Медведева. Он выборный староста и подписал этот документ? Вроде бы отдельные слова разобрать не сложно. Но окончательно смысл написанного хотелось бы понять твёрдо.

godro: КаНдратей Медведев не староста, а выборный от общества для составления ревизской сказки. Далее идёт стандартная формула, кто включен в эту сказку - Невьянской волости люди и крестьяне. А если Ваш Кандратей Медведев кого утаил, то повинен будет положенному по законам штрафу. А в начале того же века обещали за утайку смертную казнь.

Arkadi Klepinin: Во-первых, не Кадратей, а Кандратей. Во-вторых, он присутствовал вместе с другими выборными при даче сказки старостой Борчаниновым. Подписал сам он вряд ли, но можно проверить в конце сказки, там будет запись. Скорее всего, за всех них по их велению подписал кто-то из подъячих. Внизу фото как раз видно начало скрепы "к сей скаске руку приложил".

godro: Arkadi Klepinin пишет: а Кандратей Я на две минуты быстрее! :)))

medna: Ну описалась. Понятно, что Кандратей. За разъяснение - спасибо.

RODGER: Интересно, что в волости были два старосты Иван Борчанинов и Василий Никитиных.

godro: RODGER пишет: в волости были два старосты Бывший и новый.

RODGER: godro пишет: Бывший и новый. Логично :) То есть первым идёт бывший? Выборные тоже бывшие и новые?

godro: RODGER пишет: Выборные тоже бывшие и новые? Выборные - это свидетели. А старосты - это "пост сдал, пост принял". В 1812 г. мои покровчане в очередной раз бунтовали, как раз накануне отхода от приписной системы (для них - с 1814 г.), так спрос был с бывшего старосты - что довёл до бунта и с нового - что участвовал.

medna: Помогите прочитать подчёркнутую фамилию.

Arkadi Klepinin: Красных

medna: Arkadi Klepinin Большое спасибо!

medna: Помогите прочесть имя последней девочки.

Muchan: medna пишет: Помогите прочесть имя последней девочки. Фоина(?) читается так, а правильно, видимо, Фаина

medna: Фотина или Фаина бывают имена. А Фоины в святцах нет.

АК-63: Ну, человеку свойственно ошибаться. Я подумал было на Фотину, но во-первых, ничего похожего на "т" здесь нет, во-вторых, она писалась через обычное "и", а не десятеричное...

godro: Голосую за Фаину.

medna: Будем считать, что Фаина.

Топсель: тоже за Фаину

Лана К: В начале приведенного отрывка отчество у Марии написано АфОнасьевна, хотя правильное написание АфАнасьевна! Правильное написание этого греческого имени - Афанасий (в переводе с греческого бессмертный). Корень у этого имени - танатос (thanatos) - т.е. смерть. Слово "танатос" более или менее на слуху. Есть еще такие народные формы этого имени: Апанасий, Панас, так проще будет запомнить, что имя пишется через букву "А". Сокращенно и ласково Афанасия можно называть Фаней, Афоней. В украинском языке это имя звучит как Панас, во французском - Атанас, в испанском - Атанасио, в том же греческом - Атанасиос, Танасис. Отчество от данного имени: Афанасьевич, Афанасьевна.

Muchan: Иван Афонасьев сын ЩИПИЦЫН ??? (видимо вторая фамилия, не разобрала)

IvanS: может так? Иван Афонасьев сын Шипицын и Катаев, у него жена Маремьяна Леонтьева дочь 56 лет

Muchan: IvanS пишет: и Катаев тоже так думаю, может еще какие мнения будут, подождем ...

sascha04: и Катаев Очень плохо видно. Могу добавить ещё одну версию: Таскаев

godro: sascha04 пишет: Таскаев С подсказки Ивана Сергеевича, "и Катаев" лучше читается.

Muchan: godro пишет: С подсказки Ивана Сергеевича, "и Катаев" лучше читается. Спасибо!

Evghenii: 20/I-17 г. Эвак в лазар. .... постел. выдел Что за слово выделенное красным?

godro: Слишком специфическая запись. Такие пометки были ясны в данном месте данным людям, не для истории. Надо сравнивать с остальными записями, по фрагменту не догадаться.

mostlyautumn: Эвак. в лазар. Терского казач. войска.

Evghenii: mostlyautumn пишет: Эвак. в лазар. Терского казач. войска По почерку тяжеловато было догадаться, нашел, что находился даже лазарет близко от линии фронта, в Подольской губернии. Спасибо.

Muchan: Помогите прочесть: 10. Занятие перед войной ?? 11. Воспаление лимфатическ желез заб 25.01.17 на ?? фр.

medna: На Австр. (Австрийском?) фронте.

Muchan: medna пишет: На Австр. (Австрийском?) фронте. Спасибо! Но Австрия как-то далековато от Казани ... и прибыл из Москвы ...

IvanS: 10. хлебом

Muchan: IvanS пишет: 10. хлебом Спасибо! Какое-то странное занятие ...

АК-63: Может, хлебоп[ашец]? Австрия как-то далековато от Казани Остальные фронты от Казани тоже были не близко...

Muchan: АК-63 пишет: Может, хлебоп[ашец]? Да, это больше похоже! Про фронты вы тоже правы! Спасибо!

medna: Австрия далеко, но как раз там шла война.

Лана К: АК-63 пишет: Может, хлебоп[ашец]? Скорее всего это хлебопёк!

godro: Лана К пишет: Скорее всего это хлебопёк! Хлебопашец - стандартная формулировка, много раз встречал в переписях конца XIX - начала ХХ вв., поэтому и сокращена. Сословие: крестьянин такой-то волости; род занятий - хлебопашество, торговля, промысел.

adroff: так там написано "на австрийском фронте", а это не обязательно Австрия. Территория Австро-Венгрии простиралась до России. А заболел он в январе, а в госпиталь попал в феврале. С фронта в Москву, а там направили в госпиталь. Наверное как-то так.

medna: adroff пишет: Территория Австро-Венгрии простиралась до России. Бесспорно.

Muchan: Всем спасибо!

Muchan: Название деревни, пожалуйста!

IvanS: Из деревни Неи

yur441: Да, у меня такая же версия, Неи. Возможно, деревня получила название от реки, на которой стояла? Второй вариант, поселение основали переселенцы с реки Неи.

Muchan: IvanS пишет: Из деревни Неи Спасибо! Да, дальше есть дер на речке Неи. Помогите отчество

godro: Muchan пишет: Помогите отчество Ассонов

Muchan: godro пишет: Ассонов так и читала, но такого имени не встречала ... Спасибо!

godro: Muchan пишет: такого имени не встречала Но про Золотое Руно читали? Там был Яссон.

Muchan: godro пишет: Там был Яссон. Далекие ассоциации ... В краях предков такого имени не встречалось .... Имела ввиду ...



полная версия страницы