Форум » ПАЛЕОГРАФИЯ » 2017-2018 Помогите прочесть » Ответить
2017-2018 Помогите прочесть
skier: Небходимо прочесть название деревни...Надпись читается..а вот с деревней есть варианты. Прошу озвучить Ваше видение. С ув. Начало темы смотрите здесь (сообщения 2009-2016 годов), здесь (2016) и здесь (2016-2017).
medna: Похоже на Снандулию.
GARRY6490: Вероятно Стефанида
Muchan: Yurik пишет: как звали дочь Андрея Иванова Шарыпова Стефанида?
godro: Muchan пишет: Стефанида? Да.
medna: Пожалуй, и правда Стефанида.
Yurik: Еще один ребус Какие будут варианты? Похоже на "дочь ево Николаева "
godro: "Дочь ево Николая Орина"
Yurik: godro пишет: "Дочь ево Николая Орина" Меня смущают надстрочные буквы и предпоследняя буква на "н" мало похожа
godro: Yurik пишет: предпоследняя буква на "н" мало похожа Мне кажется, что там какой-то деффект, а не надстрочные буквы. Двумя строчками ниже такое же имя "Орина" и тоже сверху начёркано. Может быть, так написалась точка от буквы "i" - Орiна?
Авик: godro пишет: кажется, что там какой-то деффект Это не дефект. Это написание такое. Вверху «вдова Марина Прокопьева...». В слове «Марина" почти такое же написание пары «iн». Орина- однозначно.
поэт-родовед1: godro пишет: Может быть, так написалась точка от буквы "i" - Орiна? да. В тексте - Орiна
masuly: Уважаемые форумчане, пожалуйста, помогите прочитать фамилию.
гамаюн: Одинцова
masuly: гамаюн Здорово, большое спасибо!
LENA_P: Уважаемые форумчане! Пожалуйста, помогите прочитать в записи №41 имя поручителя по невесте "??? Павлов Величенко"
godro: LENA_P пишет: "...Павлов Величенко" Иоанн.
LENA_P: Спасибо, Михаил Юрьевич! Так просто..., а меня в заблуждение имя жениха привело....уж очень мудрёное- Касторий. Вот я и подумала, что у поручителя, который жениху приходится братом должно быть тоже что-то из ряда вон... Ну , а оказалось-Иоанн..
Войнов: LENA_P пишет: уж очень мудрёное- Касторий. Бедные дети! Отчество им досталось тоже мудреное...
Muchan: Прокофей Васильев сын фамилия??? Прошу помочь!
mostlyautumn: Кыжев
Muchan: mostlyautumn пишет: Кыжев Спасибо!
поэт-родовед1: Muchan пишет: Кыжев не очень похоже на Кыжев
поэт-родовед1: и вообще не понятно. просто слово, вырванное из контекста
Muchan: поэт-родовед1 пишет: вырванное из контекста не вырвано - правее возраст, ниже жена
GARRY6490: Желательно конечно больше информации - по году, месту. Лучше вообще ссылка на нужную МК. Но в фамильном списке Поколений Кыжевы имеются. В частности некий Кыжев Василий Сергиевич с браком в 1811 годы, уроженец д. Усть-Сен. Я тоже за Кыжева предварительно.
Muchan: GARRY6490 пишет: на нужную МК Это не МК, а РС и не из Поколений. 1764 г Денисова сотня. Кыжев - правильно! Всем спасибо!
LENA_P: Уважаемые форумчане! Пожалуйста, помогите прочитать в записи №109 название города австрийского подданного и фамилию швейцарского гражданина- восприемника. Спасибо!
Evghenii: LENA_P пишет: название города австрийского подданного и фамилию швейцарского гражданина- восприемника У этого швейцарца фамилия какая-то японская - Нояки. Интересная интерпретация Санкт-Галлена - Св.Галия. Городом может быть Брно, который именовали также Брюнном, но у папаши фамилия итальянская, понимаете. Так что моя версия слишком хилая.
mostlyautumn: Город похож на «Бреонь». В Италии в Трентино есть коммуна Brione, на немецком Breon. На 1903 год она была в Австро-Венгрии. Но это именно коммуна, никак не город.
medna: Как священник понял австрийца и швейцарца, так и написал. Загуглить возможности не было.
полная версия страницы