Форум » ПАЛЕОГРАФИЯ » 2017-2018 Помогите прочесть » Ответить

2017-2018 Помогите прочесть

skier: Небходимо прочесть название деревни...Надпись читается..а вот с деревней есть варианты. Прошу озвучить Ваше видение. С ув. Начало темы смотрите здесь (сообщения 2009-2016 годов), здесь (2016) и здесь (2016-2017).

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

medna: Похоже на Снандулию.

GARRY6490: Вероятно Стефанида

Muchan: Yurik пишет: как звали дочь Андрея Иванова Шарыпова Стефанида?


godro: Muchan пишет: Стефанида? Да.

medna: Пожалуй, и правда Стефанида.

Yurik: Еще один ребус Какие будут варианты? Похоже на "дочь ево Николаева "

godro: "Дочь ево Николая Орина"

Yurik: godro пишет: "Дочь ево Николая Орина" Меня смущают надстрочные буквы и предпоследняя буква на "н" мало похожа

godro: Yurik пишет: предпоследняя буква на "н" мало похожа Мне кажется, что там какой-то деффект, а не надстрочные буквы. Двумя строчками ниже такое же имя "Орина" и тоже сверху начёркано. Может быть, так написалась точка от буквы "i" - Орiна?

Авик: godro пишет: кажется, что там какой-то деффект Это не дефект. Это написание такое. Вверху «вдова Марина Прокопьева...». В слове «Марина" почти такое же написание пары «iн». Орина- однозначно.

поэт-родовед1: godro пишет: Может быть, так написалась точка от буквы "i" - Орiна? да. В тексте - Орiна

masuly: Уважаемые форумчане, пожалуйста, помогите прочитать фамилию.

гамаюн: Одинцова

masuly: гамаюн Здорово, большое спасибо!

LENA_P: Уважаемые форумчане! Пожалуйста, помогите прочитать в записи №41 имя поручителя по невесте "??? Павлов Величенко"

godro: LENA_P пишет: "...Павлов Величенко" Иоанн.

LENA_P: Спасибо, Михаил Юрьевич! Так просто..., а меня в заблуждение имя жениха привело....уж очень мудрёное- Касторий. Вот я и подумала, что у поручителя, который жениху приходится братом должно быть тоже что-то из ряда вон... Ну , а оказалось-Иоанн..

Войнов: LENA_P пишет: уж очень мудрёное- Касторий. Бедные дети! Отчество им досталось тоже мудреное...

Muchan: Прокофей Васильев сын фамилия??? Прошу помочь!

mostlyautumn: Кыжев

Muchan: mostlyautumn пишет: Кыжев Спасибо!

поэт-родовед1: Muchan пишет: Кыжев не очень похоже на Кыжев

поэт-родовед1: и вообще не понятно. просто слово, вырванное из контекста

Muchan: поэт-родовед1 пишет: вырванное из контекста не вырвано - правее возраст, ниже жена

GARRY6490: Желательно конечно больше информации - по году, месту. Лучше вообще ссылка на нужную МК. Но в фамильном списке Поколений Кыжевы имеются. В частности некий Кыжев Василий Сергиевич с браком в 1811 годы, уроженец д. Усть-Сен. Я тоже за Кыжева предварительно.

Muchan: GARRY6490 пишет: на нужную МК Это не МК, а РС и не из Поколений. 1764 г Денисова сотня. Кыжев - правильно! Всем спасибо!

LENA_P: Уважаемые форумчане! Пожалуйста, помогите прочитать в записи №109 название города австрийского подданного и фамилию швейцарского гражданина- восприемника. Спасибо!

Evghenii: LENA_P пишет: название города австрийского подданного и фамилию швейцарского гражданина- восприемника У этого швейцарца фамилия какая-то японская - Нояки. Интересная интерпретация Санкт-Галлена - Св.Галия. Городом может быть Брно, который именовали также Брюнном, но у папаши фамилия итальянская, понимаете. Так что моя версия слишком хилая.

mostlyautumn: Город похож на «Бреонь». В Италии в Трентино есть коммуна Brione, на немецком Breon. На 1903 год она была в Австро-Венгрии. Но это именно коммуна, никак не город.

medna: Как священник понял австрийца и швейцарца, так и написал. Загуглить возможности не было.



полная версия страницы