Форум » ПАЛЕОГРАФИЯ » 2017-2018 Помогите прочесть » Ответить

2017-2018 Помогите прочесть

skier: Небходимо прочесть название деревни...Надпись читается..а вот с деревней есть варианты. Прошу озвучить Ваше видение. С ув. Начало темы смотрите здесь (сообщения 2009-2016 годов), здесь (2016) и здесь (2016-2017).

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Muchan: Отчество Афонасея Кузнецова, пожалуйста!

Войнов: Muchan пишет: Отчество Афонасея Кузнецова, ИМХО... Артемьев

поэт-родовед1: LENA_P пишет: в записи №109 название города австрийского подданного и фамилию швейцарского гражданина- восприемника австрийский подданный города Брионь Евгений Оттов Катти... ....швейцарский подданный города Св. Галии Феодор Иоаннов Нояки


godro: Фамилию швейцарца я бы прочитал как Ножи, а фамилию австрийца как Капитъ.

Muchan: Фамилия Григорея

поэт-родовед1: Григорей Яковлев сын Швешников (по-русски Свешников или Свечников)

LENA_P: godro , medna, Evghenii , mostlyautumn , поэт-родовед1 Благодарю всех Вас за помощь! С городами худо-бедно определилась, а вот с фамилиями-увы. Мой вариант первой фамилии был КАТТЛ или КЕТТЛ, а второй, тут я согласна с godro в том, что касается написания третьей буквы, безусловно, это- буква Ж, но фамилия не может быть НОЖИ...Может быть первая буква не Н ,а двойная Л? или М? Может еще разок посмотрите? СПАСИБО.

GARRY6490: Давайте начнем тогда с нуля. Что за МК? Где эти люди находятся и чем могут заниматься в данном месте? Приехали в гости, на рождение, крестины - не вариант (однако 1903 год). Ну в принципе нашел откуда ноги растут - 37-6-900 Петропавловский собор г. Пермь за 1903 год. И в разделе смерть видим - похоже на Капита

godro: LENA_P пишет: Может быть первая буква не Н ,а двойная Л? Слева в этой же записи есть имя Надежда с таким же написанием буквы "Н". Я вот предположил, что дьячек Порфирьев, писавший это крещение в книгу, был слишком умным - название города перевёл на русский язык. Не мог ли он и фамилию перевести?

LENA_P: GARRY6490 , godro Михаил Юрьевич, Вы оказались правы. Первая фамилия- КАПИТЪ. Она в записи о смерти в МК Петропавловского собора за 1903 г. читается без вариантов. Ваше предположение о переводе мне показалось забавным, я долго веселилась!!! Спасибо за помощь.

Войнов: godro пишет: Не мог ли он и фамилию перевести? Так вот откуда произошло слово "кутюрье". Я думаю, Михаил Юрьевич прав. И фамилия Федора Иванова звучала примерно (не силен во французском ) как Кутье, от "Kuto"-"Нож".

godro: Войнов пишет: "Нож" Ножи - мн. ч.

Войнов: godro пишет: Войнов пишет: т "Kuto"-"Нож". Ножи - мн. ч. "Нож" звучит как "куто", а ножи, соответственно, "кутье". Впрочем, повторюсь-не силен во французском.

godro: Войнов пишет: не силен во французском Я тоже только шерше ля фам знаю.

Войнов: godro пишет: Я тоже только шерше ля фам знаю. Шерше-то шерше... Только если уж дьячек Теодора ( я так понимаю) Федором обозвал, то почему он и фамилию на русский не перевел как... ну, Ножин, например?

LENA_P: Войнов КУТЮРЬЕ (франц. couturiere - портниха от couture - шитье - сшивание), художник-модельер одежды

Войнов: LENA_P пишет: КУТЮРЬЕ Это была шутка, построенная на игре слов "couture" - шитье, и "couteau"- нож. Видимо-неудачная...

поэт-родовед1: LENA_P пишет: Первая фамилия- КАПИТЪ присмотрелся по-лучше. Похоже, что - Капит.

поэт-родовед1: Войнов пишет: от "Kuto"-"Нож". couteau - нож. des couteaux - ножи хотя могла произойти трансформация написания слова

adroff: LENA_P пишет: Пожалуйста, помогите прочитать в записи №109 название города австрийского подданного и фамилию швейцарского гражданина- восприемника. а может это Брионъ/Брионе, городишко в Швейцарии в кантоне Тессин=Тичино. Австрийский подданый мог проживать и в Швейцарии, поэтому и свидетель из Швейцарии. godro пишет: Фамилию швейцарца я бы прочитал как Ножи согласна, скорее фамилия на латыни пишется так Nosci (распрастранена в Швейцарии), произносится как Ноши, a уж как священник услышал и записал

Войнов: поэт-родовед1 пишет: couteau - нож. "Kuto"-транскрипция "couteau" (так оно произносится) adroff пишет: скорее фамилия на латыни пишется так Nosci (распрастранена в Швейцарии), произносится как Ноши, a уж как священник услышал и записал

LENA_P: godro, Войнов, поэт-родовед1, adroff Благодарю Вас за помощь!

поэт-родовед1: LENA_P пишет: Благодарю Вас за помощь! помогём ,чем могём!

adroff: поэт-родовед1 пишет: LENA_P пишет: цитата:Благодарю Вас за помощь! помогём ,чем могём! особенно, если что-то романо-германское попадается

Войнов: adroff пишет: романо-германское попадается Да уж-с корейскими подданными (как в соседней теме) было-бы сложнее...

yur441: Да ладно вам, с иносранцами ) , подсобите с нашим разобраться " Во дворе Данило ....? 44" Фамилия Данилы?

Evghenii: yur441 пишет: Данилы Акинтьев

yur441: Спасибо Евгений, да, Акинтьев. А чё я сам-то не мог прочитать?

adroff: Войнов пишет: Да уж-с корейскими подданными (как в соседней теме) было-бы сложнее... это точно , но можно попробовать

поэт-родовед1: похожне, Акинтьев. от имени Акинтий - формы имени ИАКИНФ



полная версия страницы