Форум » ПАЛЕОГРАФИЯ » 2009-2016 Помогите прочесть » Ответить
2009-2016 Помогите прочесть
skier: Небходимо прочесть название деревни...Надпись читается..а вот с деревней есть варианты. Прошу озвучить Ваше видение. С ув. Продолжение темы смотрите здесь (сообщения 2016 года), здесь (2016-2017) и здесь (2017).
skier: Подскажите пожалуйста по году. Заранее благодарю. С ув. Ж.
vam1: 7127 июля в 17 день (1619 год)
skier: Спасибо!!
vam1: в деревню Анзянову можно проверить поиском на сайте Уфимского архива
skier: чего-то вообще никаких следов по такому прочтению названия..:-(((
vam1: Вроде бы есть Анзяково (в Инете)
a-musikhin: м.б. Анзяковцы ?
татива: А может быть первая буква не "А"?
skier: Населенный пункт - мещерякский..скорее всего Бирский уезд
skier: Спасибо всем!! Вопрос снят. Это действительно д. Анзяково ныне с.Анзяк Дуванского р-на РБ. По косвенным признакам подходит тоже..идеально. С ув. Ж.
vodolei 2: форумчане помогите прочитать фамилию http://shot.qip.ru/008DZ8-3zd5ybxD/
vam1: Специфический почерк прочитал - Красиков
Lenpoint: Красиков "КР" как в слове "реКРут" "С" и "ОВ" как в слове "СынОВья" "И" как в слове "мИнеев" Для меня осталась загадка имя первого сына
vodolei 2: Я прочитал его как Арефий
Perol: Пожалуйста, помогите прочесть фамилию двоюродного брата моего далёкого предка (документ 1753 года, верхняя строчка)
sascha04: Иевлев?
godro: sascha04 пишет: Иевлев? Однозначно.
Perol: sascha04, godro, спасибо большое! Я также прочла. Только вот смущает, что перед гласной «и», а не «і».
godro: Perol пишет: перед гласной «и», а не «і» Сколько я встречал - так писали.
Генриетта: Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, прочитать название деревни. Прошу прощения, что слово не сфотографировано из оригинала, а срисовано. Но уж что имею... http://shot.qip.ru/00bgeZ-3QODkgMPc/
godro: Генриетта пишет: название деревниНачинается на "По", заканчивается на "во". Буква, обведённая кружком, похожа на "Я", две черточки под титлом - на "К". Другая надстрочная буква может быть "Л", "М", "Н" и даже "З", в зависимости от неточности рисунка. Я бы прочитал как "Поляково".
Генриетта: godro А можно ли прочитать как "Подъелково"? Эту деревню я, собственно, ищу.
godro: Генриетта По этому рисунку я бы так не прочитал.
гамаюн: Генриетта У меня была версия "Подъяково"...
Генриетта: Ладно, художник из меня не получился... Придется заказать скан в РГАДА. Дождусь ли его в этом тысячелетии?
Генриетта: Здравствуйте! Возвращаюсь к своей Подъелки - Подъелково. Прислали мне фото записи из ревизской сказки 2-й ревизии. Фото подпольное, сделано дрожащей рукой под столом. Качество соответствующее - никакое. Но может быть кто-нибудь прочтет название деревни? http://shot.qip.ru/00bPnW-2150Uz3iMD/ Смотрю сейчас на фото и не могу понять, с чего я взяла, что "во" имеет отношение к названию деревни? Это же "восемьдесят"?
godro: Генриетта пишет: Качество соответствующее - никакое. Ну, в принципе, может быть "Под[ъ]елок"
Генриетта: godro Спасибо!! Именно так в документах - "староста деревни Подъелок". Поскольку в Ромодановской волости (а сказка именно этой волости) больше не было деревень с похожими названиями, наверное это "Подъелок". Деревня совершенно утеряна, ее нет ни в Списках населенных мест, ни на старых картах, есть только в следственных материалах по восстанию Ромодановских крестьян Н. Демидова 1752 г., сосланных впоследствии в Каслинский завод. Мой прямой предок Алексей Бурлаков, предводитель этого восстания, в материалах следствия обозначен как "староста Ромодановской волости и деревни Подъелок"
godro: Генриетта пишет: и деревни Не может ли быть пропущена надстрочная "з": "из деревни"?
Генриетта: Текст печатный, взят из книги "Материалы по истории волнений на крепостных мануфактурах в XVIII веке" 1937 г., это сборник архивных документов Сената, Синода, касаемых двух восстаний - на заводах Гончарова и в Ромодановской волости Никиты Демидова. Дословно из книги: "Староста деревни Подъелок Алексей Иванов сын Бурлаков" ,в других местах он же назван старостой Ромодановской волости, исполнял эти функции с января 1752 года.
полная версия страницы